Estas son algunas de las playas más cercanas a dónde será la boda, pero hay muchas más para elegir. Además, el Atlántico en Galicia te da la opción entre agua fría o agua helada para retar al calor. ¡Echadles un vistazo! Playa América Larga playa con ambiente de veraneo y familia dónde se pueden hacer prácticamente todas las actividades. Hay restaurantes, chiringuitos de playa, windsurfing, kayaking, fútbol... "Calitas" de Monte Ferro y Monte Lourido Pequeñas y rústicas playas de arena gruesa. Perfectas para alejarse del tumulto de los sábados y domingos en las playas más grandes y populares. Patos La versión "hip" de Playa América, al otro lado de Monte Ferro. Se puede hacer surf (pero no esperéis el paraíso surfero). Samil La playa de Vigo. Parecida a Playa América en cuanto al ambiente.
These are some of the closest beaches to where the wedding will be, but there are many more to choose from. But be wary! the Atlantic in Galicia gives you the option between really cold water or freezing water to beat the heat. Playa América Long beach with a family atmosphere where practically all activities can be done. There are restaurants, beach bars, windsurfing, kayaking, beach football ... "Calitas" of Monte Ferro and Monte Lourido Small and rustic beaches of coarse sand. Perfect to get away from the tumult of Saturdays and Sundays on the larger and more popular beaches. Patos The "hip" version of Playa América, on the other side of Monte Ferro. You can surf (but do not expect surfer paradise). Samil Vigo's beach. Similar to Playa América in terms of the atmosphere.
La playa de Rodas en las Islas Cíes fue nombrada la mejor playa del mundo por The Guardian, pero no es el único secreto que esconde este paraíso. Si tenéis tiempo, os recomendamos que exploréis las otras playas, hagáis la caminata hasta el faro (llevad agua) u os quedéis a acampar allí. Hay varias empresas que hacen rutas diarias en barco a Cíes desde Baiona, Vigo y otros puertos. En estos ferris podrás llegar directamente a las islas de Monte Agudo y O Faro. Cíes solo admite 2.200 visitantes al día, por lo que es recomendable reservar plaza en el barco con antelación. ¿Cómo llegar? CRUCEROS RÍAS BAIXAS Tlf: 986 433 698 / 678 491 922 Web:http://www.crucerosriasbaixas.com eMail: info@crucerosriasbaixas.com MAR DE ONS Tlf: 986 225 272 Web: http://www.mardeons.com/ eMail: info@mardeons.com NAVIERA NABIA Tlf: 986 320 048 Web: http://www.piratasdenabia.com eMail: info@piratasdenabia.com
The beach of Rodas in the Cies Islands was named the best beach in the world by The Guardian, but it is not the only secret that this paradise hides. If you have time, we recommend that you explore the other beaches, hike to the lighthouse ( take water) or spend a night camping there. There are several companies that make daily routes by boat to Cíes from Baiona, Vigo and other ports. In these ferries you arrive directly to the islands of Monte Agudo and O Faro. Cíes only hosts 2,200 visitors per day, so it is advisable to reserve a place on the boat in advance. How to get there? CRUCEROS RÍAS BAIXAS Tlf: 986 433 698 / 678 491 922 Web:http://www.crucerosriasbaixas.com eMail: info@crucerosriasbaixas.com MAR DE ONS Tlf: 986 225 272 Web: http://www.mardeons.com/ eMail: info@mardeons.com NAVIERA DE LAS RÍAS GALLEGAS Tlf: 986 433 706 NAVIERA NABIA Tlf: 986 320 048 Web: http://www.piratasdenabia.com eMail: info@piratasdenabia.com
Si has alquilado un coche, es un buen plan para alejarse de la playa. Sólo necesitarás llevar comida (no hay ningún tipo de establecimiento) y salir pronto de casa, ya que en temporada alta se llenan y no hay muchos sitios para tumbarse o dejar las toallas.
If you have rented a car, it is a good plan to get away from the beach. You only need to bring food (there are no restaurants or anything of the sort) and plan to arrive early, since in high season they fill up and there are not many places to lie down or leave towels.
Talaso Atlántico Hotel-spa donde las vistas son tan hermosas como relajantes a 15 minutos de la zona de la boda. Tiene un spa acuático perfecto para relajarte antes o después del fiestón de la boda. www.talasoatlantico.com Balneario de Mondariz Ciudad balneario y municipio a unos 40 minutos de Vigo. Tiene unos baños termales emblemáticos en toda Europa desde finales del siglo XIX, y ofrece el plan ideal para sumergirse en sus aguas terapéuticas.
Talaso Atlántico Hotel-spa where the views are as beautiful as relaxing, just 15 minutes from the wedding area. It has an idilic aquatic spa to relax before or after the wedding party. www.talasoatlantico.com Balneario de Mondariz Mondariz–Balneario is a spa town and municipality about 40 minutes from Vigo. It's a flagship hot springs in Europe since the late nineteenth century, and offers the ideal plan for diving into its therapeutic waters.
Deportes acuáticos Navegar, surf, windsurf, kayaking, paddle boarding, water skying... Deportes de montaña Caminatas, escalada, bici de montaña... Excursiones Se pueden hacer muchísimas excursiones de 1 día o de más. Aquí os dejamos algunas pistas para que investiguéis vosotros. Santiago de Compostela (1.5 hours) Coruña (2 hours) Oporto (1.5 hours) Corrubedo (1.2 hours) Playa de las Catedrales (2.5 hours) A Guardia (1 hour) Cambados y O Grove (1 hour) Islas Cíes Pozas de Mougás (30 minutes) Mirador Alto da Groba (15 minutes)
Water sports Sailing, surfing, windsurfing, kayaking, paddle boarding, water skying... Mountain sports Hiking, rock climbing, mountain biking... Excursions There are plenty of excursions for 1 day or more. We'll leave you a few clues (with the time it takes to get there from the wedding area), but don't restrict yourself to this. Santiago de Compostela (1.5 hours) Coruña (2 hours) Porto (1.5 hours) Corrubedo (1.2 hours) Playa de las Catedrales (2.5 hours) A Guardia (1 hour) Cambados and O Grove (1 hour) Islas Cíes Pozas de Mougás (30 minutes) View from Alto da Groba (15 minutes)
En Galicia, es difícil decidir ante semejante abundancia de riquezas naturales, pero es posible que la comida sea la joya de la corona. Os dejamos que exploréis restaurantes por vuestra cuenta, pero os sugerimos probar los siguientes platos: Pulpo a Feira Calamares Empanada Gambas, cigalas, camarones o bogavante Nécoras, centolla o buey Percebes (probablemente la cosa más rara que jamás comerás) Pimientos de Padrón Lacón con Grelos Filloas (postre) Tarta de Santiago Pero no os limitéis a esto, la carne es tierna y jugosa, las ensaladas gallegas son famosas por su frescura y su simpleza, cualquier pescado que os comáis estará delicioso y los postres y vinos son dignos de abandonar la "operación bikini". Aquí abajo os dejamos algunas de nuestras recomendaciones de restaurantes por la zona.
In Galicia, it is difficult to decide from such an abundance of natural riches, but we would venture to say that food is the crown jewel. You should enjoy exploring restaurants on your own, but we suggest trying the following dishes: Pulpo a Feira (octopus) Calamares (squid) Empanada Gambas, cigalas, camarones or bogavante (prawns, crayfish, shrimps and lobster) Nécoras, centolla y buey (various crabs) Percebes (probably the weirdest thing you'll ever eat) Pimientos de Padrón (peppers) Lacón con grelos (traditional dish) Filloas (dessert) Tarta de Santiago (dessert) But do not limit yourself to this, the meat is tender and juicy, Galician salads are famous for their freshness and simplicity, any fish you order will be delicious, and the desserts and wines are worth abandoning any diet. We'll include a few of our favorite restaurants in the area below.
€€€ Un clásico para una mariscada de buena calidad. ___ A classic restaurant for a great quality meal. Definitely a fancier option if you want to splurge on local cuisine. https://www.restauranterocamar.com/
€€ Si quieres cenar por Baiona, no hay mejor lugar de tapeo que esté. Pero llega pronto o llama para reservar que se llena enseguida. Las zamburiñas marineras 100% recomendadas. ___ If you want to eat out in Baiona, there’s no better tapas place than this one. But get there early or call for reservations, because it’s always full. We highly recommend the ‘zamburiñas marineras’ (small scallops made in a clay pot with onion and bread and deliciousness).
€€ Un buen lugar donde comer con vistas al mar, comida de calidad y precio muy asequible. No os olvidéis de reservar, sobretodo si queréis probar cualquiera de sus arroces. ___ A great place to eat with views of the ocean. Great quality food at an affordable price. Don't forget to make a reservation, specially if you want to try any of their rice dishes (similar to paella, but with seafood).
€ Taberna de tapas, las mejores empanadillas y un favorito de la familia. Lugar casero y a buen precio con futbolín para después de comer. ___ A local bar/pub style, the best ‘empanadillas’ and a family favorite. A very casual, homey place, very good price and even a foosball table to enjoy after your meal.