Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQsFAQs

If you have any other questions other than what we have listed, please contact either Colleen Scott (937) 594-0533 or Itzel Rodriguez (614) 603-4318.Thank you.
Question

Are you registered/ Estan regisrados? where/Donde?Are you registered/ Estan regisrados? where/Donde?

Answer

Yes we are registered if you look up at the top of our website there is a section that says "registry" click on that and it will take you to all the places we have registered. Sí, estamos registrados. Si buscas en la parte superior de nuestro sitio web, encontrarás una sección que dice "Registro". Haz clic ahí y te llevará a todos los sitios donde nos hemos registrado.

Question

Can I bring a date/Puedo traer una cita?Can I bring a date/Puedo traer una cita?

Answer

In order to keep our wedding as inmate as possible, only the guest formally invited on your wedding invitation, If you received a plus one they will appear when you RSVP. Thank you for understanding! Para que nuestra boda sea lo más íntima posible, solo se incluirán los invitados formalmente invitados en su invitación. Si recibió un acompañante, este aparecerá al confirmar su asistencia. ¡Gracias por su comprensión

Question

What time should I arrive at the ceremony/A qué hora debo llegar a la ceremonia?What time should I arrive at the ceremony/A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Please arrive at least 30 minutes prior to the ceremony start time to find parking and your seat. We really would appreciate it if everyone would be there on time before the start time. Por favor, lleguen al menos 30 minutos antes de la ceremonia para encontrar estacionamiento y su asiento. Les agradeceríamos mucho que llegaran puntuales antes del inicio.

Question

Are kids welcome, how do I know if my kids can come/Son bienvenidos los niños,Cómo sé si mis hijos pueden venir??Are kids welcome, how do I know if my kids can come/Son bienvenidos los niños,Cómo sé si mis hijos pueden venir??

Answer

We adore your little ones, we are keeping it to children of immediate family/family-friends only. When you RSVP all the people in the households name will be appear or just you and your spouse/plus 1 or just your name will appear. That is how you will know if your kid can attend. Please think of this as a date night! Adoramos a sus pequeños, así que solo se permitirá la asistencia a niños de familiares directos o amigos de la familia. Al confirmar su asistencia, aparecerán los nombres de todos los miembros de su hogar, o solo el suyo y el de su cónyuge o acompañante. Así sabrá si su hijo puede asistir. ¡Considérelo una noche de cita!

Question

When should I RSVP by, what if I miss the RSVP deadline/Cuándo debo confirmar mi asistencia? ¿Qué pasa si no cumplo con la fecha límite?When should I RSVP by, what if I miss the RSVP deadline/Cuándo debo confirmar mi asistencia? ¿Qué pasa si no cumplo con la fecha límite?

Answer

We kindly ask that you RSVP at your earliest convenience, no later than February 6th. Responses received after this date cannot be accommodated, and we will miss the joy of your company. Le rogamos que confirme su asistencia lo antes posible, a más tardar el 6 de Febrero. No podremos atender las respuestas recibidas después de esta fecha y extrañaremos su compañía.