We’re so excited to celebrate this special day surrounded by our closest family and friends. As we’re keeping the celebration intimate, only those who are formally invited can be accommodated. If your invitation includes a guest, their name will appear on your RSVP. Nos emociona mucho celebrar este día tan especial rodeados de nuestros familiares y amigos más cercanos. Como la celebración es íntima, solo podrán asistir aquellos invitados formalmente en su confirmación de asistencia.
As much as we love your little ones, we’ve chosen to make our wedding an adults-focused event for guests aged 16 and older. We hope you’ll take this as an opportunity to enjoy a fun and relaxing night out, we can’t wait to celebrate with you! Aunque queremos mucho a los pequeños, hemos decidido que nuestra boda sea un evento para adultos, con invitados mayores de 16 años. Esperamos que aprovechen esta oportunidad para disfrutar de una noche divertida y relajante. ¡Estamos emocionados celebrar con ustedes!
We’re kindly asking for formal attire. Men: Suit and tie. A white button-up shirt is acceptable. Women: Floor-length dresses. Kindly avoid wearing white. Les pedimos que vistan con ropa formal. Hombres: Traje y corbata o tuxedo. Se acepta camisa blanca. Mujeres: Vestidos largos. Eviten vestir de blanco por favor.
The ceremony will begin promptly at 1:00 PM, please arrive at least 15 minutes early to ensure you're seated before it starts. Cocktail hour for the reception will begin at 4:00 PM. La ceremonia comenzará puntualmente a la 1:00 p. m. Por favor, llegue al menos 15 minutos antes para asegurarse de tener su asiento antes. La recepción comenzará a las 4:00 p. m.
Cocktail hour will be outdoors on a mix of concrete and grass, and the reception will be indoors. Just a heads-up for anyone wearing heels! El cóctel será al aire libre, sobre una mezcla de cemento y césped, y la recepción será en un espacio interior. ¡Aviso para quienes lleven tacones
To help us with our planning, please RSVP to the event as soon as possible. However, the deadline is February 1, 2026. If we don' receive your RSVP by this date we can't make exceptions and will have to mark you as "no". We need to provide the food cater with the total guest count in a timely manner. Para facilitarnos la planificación, por favor, confirme su asistencia al evento lo antes posible. Sin embargo, la fecha límite es el 1 de febrero de 2026. Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de esta fecha, no haremos excepciones y tendremos que marcar su asistencia como "no". Necesitamos informar al servicio de catering el número total de invitados lo antes posible.
Ceremony- Huge parking lot located in front of the church Reception- There is a parking lot located behind the venue, on the left side of Avenida de Acacias street Ceremonia: Amplio estacionamiento frente a la iglesia. Recepción: Hay un estacionamiento detrás del lugar, a la izquierda de la Avenida de Acacias.
Unplugged Ceremony We kindly ask that all guests turn off and put away phones during our ceremony. We’ve hired a professional photographer to capture every special moment, and we’d love for you to be fully present with us. Thank you! Ceremonia Desconectada Les pedimos a todos los invitados que apaguen y guarden sus teléfonos y cámaras durante la ceremonia. Hemos contratado a un fotógrafo profesional para capturar cada momento especial, y nos encantaría que estuvieran presentes con nosotros. ¡Gracias!