The entrance to the chapel is off of Rue St-Sulpice and is behind the Notre-Dame Basilica. Please note that this is a separate entrance than the one to access the basilica.
La chapelle se trouve derrière la basilique Notre-Dame. L’entrée de la chapelle donne sur la rue Saint-Sulpice. Prenez note que l’entrée de la chapelle n’est pas la même que celle de la basilique.
We invite you to RSVP online here or by mailing in the RSVP card sent with the invitation. Please note that you may also choose your meal option for the reception either online or via mail.
Nous vous invitons à compléter votre RSVP en ligne sur le site Web, ou en envoyant la carte RSVP (incluse avec l'invitation) par courrier. Veuillez noter que vous pouvez également choisir votre option de repas pour la réception en ligne ou par courrier.
All events will be indoors.
Tous les événements se dérouleront à l'intérieur.
Please refer to the Travel section of the website for information on our hotel room block.
Veuillez-vous référer à la section « Voyages » du site Web pour plus d'informations sur notre bloc de chambres d'hôtel.
The ceremony and reception are black tie optional.
La cérémonie et la réception sont en tenue de soirée (cravate noire) en option.
Please expect potentially chilly ( between 40°F - 60°F/5°C - 18°C) temperatures on the day of the wedding. We recommend you plan in advance by checking the weekly forecast prior to packing.
Attendez-vous à la possibilité qu’il ait des températures fraîches (entre 5°C - 18°C) le jour du mariage. Nous vous recommandons de planifier à l'avance en vérifiant les prévisions météorologiques hebdomadaires avant de faire vos valises.
We kindly ask that you do not bring your children.
S'il vous plaît, nous vous demandons de ne pas amener vos enfants.
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for! If you would like to honor us with a gift, you can reference our registry on our website. Optionally, a wedding card box will be at our reception.
Votre présence à notre mariage est le plus beau cadeau que nous puissions demander ! Toutefois, si vous souhaitez nous honorer avec un cadeau, vous pouvez consulter notre registre sur le site Web. Alternativement, une boîte à cartes de mariage sera à notre réception.
Yes, you will need a valid passport to travel between the two countries. Please ensure that your passport has not expired prior to booking travel/accommodations.
Oui, vous aurez besoin d'un passeport valide pour voyager entre les deux pays. Veuillez-vous assurer que votre passeport n'a pas expiré avant de réserver votre voyage/hébergement.