Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
November 8, 2025
Whittier, CA

Evelyn & Kevin

    Home
    FAQs
bottom

FAQs

The FAQ section of our wedding website is here to answer any questions you may have about our big day! If you don’t find the answer to your question, feel free to reach out—we're happy to help! La sección de preguntas frecuentes en nuestro sitio web está aquí para responder cualquier duda que puedas tener sobre nuestro gran día. Si no encuentras la respuesta a tu pregunta, no dudes en contactarnos; ¡estaremos encantados de ayudarte!
Question

What time should I arrive?

Answer

Please arrive 15 minutes earlier than the ceremony start time to ensure you are seated when the ceremony begins. Doors to the venue will open at 6 p.m. Please arrive at 6 p.m. to ensure you find your seat before the bride and groom's grand entrance.

Question

¿A qué hora debo llegar?

Answer

Por favor, llegue 15 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia para asegurarse de estar sentado cuando comience. Las puertas del lugar se abrirán a las 6 p.m. Le pedimos que llegue a las 6 p.m. para asegurarse de encontrar su asiento antes de la gran entrada de los novios.

Question

Can I bring a guest?

Answer

We are excited to celebrate our special day with our closest friends and family. Please note that extra plus-ones are not allowed. We kindly ask that you bring only the guest you are officially invited with.

Question

¿Puedo traer un invitado?

Answer

Estamos emocionados de celebrar nuestro día especial con nuestros amigos y familiares más cercanos. Por favor, tenga en cuenta que no se permitirán invitados adicionales. Le pedimos amablemente que traiga solo a la persona con la que ha sido invitado.

Question

Are children invited?

Answer

Although we adore your little ones, please note that our wedding will be an adult-only celebration. We kindly ask that you make arrangements for your children on this special day.

Question

¿Están invitados los niños?

Answer

Aunque adoramos a sus pequeños, por favor tenga en cuenta que nuestra boda será una celebración solo para adultos. Le pedimos amablemente que haga arreglos para el cuidado de sus hijos en este día tan especial.

Question

Will alcohol be served?

Answer

Alcoholic beverages will be served throughout the night, courtesy of the bride and groom. Please note that, per venue regulations, the bartender will be required to check IDs before serving anyone alcohol. Please be aware outside alcohol is not permitted on the premises.

Question

¿Se servirá alcohol?

Answer

Se servirán bebidas alcohólicas durante toda la noche, cortesía de los novios. Tengan en cuenta que, según las regulaciones del lugar, el bar tender deberá verificar las identificaciones antes de servir alcohol. Además, no se permite el alcohol del exterior en las instalaciones.

Question

Is there a wedding gift registry?

Answer

While we do not have a wedding gift registry, we do have a newlywed fund that you can contribute to, if you wish. There will also be a designated box for cards at the reception on the day of the event.

Question

¿Tienen un registro de boda?

Answer

Aunque no tenemos un registro de regalos de boda, contamos con un fondo para recién casados al que pueden contribuir, si lo desean. También habrá una caja designada para tarjetas en la recepción el día del evento.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms