Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Flowers

FAQs/Preguntas

The Wedding Website of Gema Favela and Alex Voong
If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to our wedding planner through our email agvoong@gmail.com Si tienen otras preguntas además de las enlistadas, por favor contacta a nuestra planeadora de boda a través de nuestro correo agvoong@gmail.com
Question

How do I confirm my assitance? / Como confirmo mi asistencia?

Answer

Attending confirmation for guests will consist of TWO STEPS. 1. Confirm assistance on the RSVP button on this webpage 2. Send a screenshot of your booked flight to Guadalajara at agvoong@gmail.com ** Deadline to RSVP June 10th, 2026 - Attendance won't be confirmed if the two steps are not completed. - For planning purposes, RSVP by the deadline; or, you will forfeit your space. La confirmación de asistencia para invitados consistirá en DOS PASOS. 1. Confirmar en el botón de RSVP en la página web 2. Envíando captura de reservación de vuelo a la ciudad de Guadalajara o tu información en caso de viajar vía terrestre - reservación de autobús, hotel o Airbnb al correo: agvoong@gmail.com ** Fecha límite de confirmación 10 Junio 2026. - La confirmación no será registrada si los dos pasos no son completados. - Si no se confirma asistencia para la fecha límite indicada, se asumirá que los invitados no asistirán a la celebración y sus espacios serán cedidos. Los espacios son limitados.

Question

When is the deadline to confirm my assitance? Cual es la fecha limite para confirmar mi asistencia?

Answer

The deadline to confirm attendance and send screenshot of your booked flight to agvoong@gmail.com is June 10, 2026. La fecha límite para confirmar asistencia y enviar captura de tu reservación de vuelo o información si viajas vía terrestre - reservación de autobús, hotel o Airbnb a agvoong@gmail.com es el 10 de junio de 2026.

Question

Can kids attend? / Pueden asistir niños?

Answer

To allow guests, including parents, a relaxing night. We have decided that our wedding is only for 18+. Para ofrecerles a todos los invitados, incluidos los padres, una noche de relajación. Hemos decidido que nuestra boda sea solo para mayores de 18 años.

Question

Can I bring a plus one? / Puedo traer a una persona extra?

Answer

Unfortunately, we have prepared accommodations for the people exclusively on our guest list. Desafortunadamente, hemos preparado los espacios exclusivamente para nuestra lista de invitados.

Question

Is there parking at the venue? / El lugar del evento cuenta con estacionamiento?

Answer

Yes. Hacienda Santa Lucía has its own parking. Si. Hacienda Santa Lucía cuenta con su propio estacionamiento.

Question

Transportation from and to Airport / Transporte de y al Aeropuerto

Answer

If you are not planning to rent a vehicle, we would recommend using the Uber or DIDI apps for ride share/taxis services. Si no estás planeando rentar un vehículo, recomendamos usar las plataformas de Uber o Didi como servicio de transporte/taxi.

Question

Are there any other events that we should know about the wedding? / Hay otros eventos que deberia saber sobre la boda?

Answer

The next day after the wedding, we would like you to join us to a tour in Tequila, Jalisco. More details to come at the Trip/Viaje tab after the RSVP deadline. Al día siguiente de la boda, nos gustaría que nos acompañaran a un tour en Tequila, Jalisco. Más detalles serán publicados en la pestaña de Trip/Viaje después de la fecha límite de confirmación.

Question

Do you have a registry? / Tienen mesa de regalos?

Answer

Your presence is the best gift :) If you’d like to give a little extra, traditional white envelopes, Zelle, Venmo, or other bank transfers to help us celebrate our honeymoon are warmly welcome. ¡Su compañía es el mejor regalo! :) Si quieren dar un detalle extra, se aceptan sobres blancos, Zelle, Venmo u otras transferencias bancarias para ayudarnos a celebrar nuestra luna de miel.