While we love kids, this event will be adult-only; the only kids present will be those participating in the wedding ceremony. Thank you for making arrangements. Este evento será exclusivo para adultos; as únicas crianças presentes serão aquelas que participarão da cerimônia de casamento. Agradecemos por realizarem os arranjos necessários.
No, we kindly request that only those named on the invitation join us to celebrate. Seats and food are limited to those invited; those not on the invitation list will unfortunately not be allowed into the event. This is an exclusive event for friends and family of the Bride and Groom. Não, solicitamos gentilmente que apenas as pessoas com os nomes constantes no convite se juntem a nós para celebrar. Os lugares e a alimentação são limitados aos convidados; infelizmente, aqueles que não estiverem na lista de convidados não terão acesso ao evento. Este é um evento exclusivo para amigos e familiares dos noivos.
Guests should arrive at the ceremony by 4:00 PM. Os convidados devem chegar à cerimônia até as 16h.
Yes! We have a hotel recommendation for guests traveling in the travel section of this website. It's only 10 minutes away from the venue. Sim! Temos uma recomendação de hotel para os convidados na seção de viagens deste site. Fica a apenas 10 minutos do local do evento.
Formal dress code (no jeans or leggings), NO WHITE! Traje formal (sem jeans ou leggings) — PROIBIDO BRANCO!
Yes, the wedding ceremony will be held outside. The Reception will be indoors. Sim, a cerimônia de casamento será realizada ao ar livre. A recepção será em ambiente fechado.
We kindly ask that the phone be put away during the ceremony. There will be a professional photographer and videographer who will be capturing every moment, and anyone can ask the bride and groom for pictures afterwards. This is the only moment we ask no-phones please. Pedimos, gentilmente, que os celulares sejam guardados durante a cerimônia. Haverá um fotógrafo e um videomaker profissionais registrando cada momento, e todos poderão pedir fotos aos noivos posteriormente. Este é o único momento em que pedimos, por favor, que não utilizem celulares.
Your presence is the greatest gift of all; however, there is a gift registry tab on this website, with some gift ideas if you want to gift the Bride and Groom something specific (We do ask if you want to buy something specific to buy it from there). Other than that, if you wanted to gift cash or giftcards, there will be a box for it at the wedding. Sua presença é o maior presente de todos; temos uma lista de presentes neste site com algumas ideias de presentes caso queira dar algo específico ao casal (pedimos que, se desejar comprar algo específico, faça a compra por lá). Além disso, se vocês quiserem dar dinheiro ou cartões-presente, haverá uma caixa para isso no casamento.
Yes, we will have a photogrpaher, videographer, and story maker capturing every moment! Sim, teremos um fotógrafo, um videomaker e um criador de histórias registrando cada momento!
Yes, of course! Make sure to tag us!! Sim, claro! Não se esqueça de nos marcar!
Yes, lots of yummy food! Sim, muita comida deliciosa!
Yes, there will be a cocktail hour for guests before the Reception starts. Sim, haverá um coquetel para os convidados antes do início da recepção.
There will be a speech from the Maid of Honor, Grandmother of the bride, and Mother of the Groom. Haverá discursos da Madrinha de Honra, da avó da noiva e da mãe do noivo.
No smoking please. Por favor, não fume.
There will be live music during the ceremony, and a DJ during the reception! Haverá música ao vivo durante a cerimônia e um DJ durante a recepção!
You can get in contact with the bride or event planner (Paula) at (774)-275-9147 ASAP. Você pode entrar em contato com a noiva ou com a organizadora do evento (Paula) pelo número (774)-275-9147, o mais breve possível.