Nuestra primera cita fue en CheeseCake Factory. Satoshi no podía hablar español bien, y Fernanda no sabía nada de japonés. No importa si atraes a alguien que no habla tu idioma, importa que no tengas que pasar toda la vida traduciendo tu alma. ¨¨¨ 最初の デートは、メキシコシティのチーズケーキ・ファクトリーでした。サトシはスペイン語をうまく話せず、フェルナンダは日本語をまったく知りませんでした。互いの言語が違っても惹かれ合うことはあるし、自分の心を翻訳し続けなくても過ごしていける関係が大切でした。
Satoshi preparó una cena muy especial en Acapulco, México. Recuerdo el ambiente tan armonioso, el hermoso atardecer, las charla sobre el futuro juntos y ver a Satoshi de rodillas con un hermoso anillo y una mirada encantadora. Después de unas palabras hermosas, yo dije ¡SI!, nuestra vida será genial juntos. ¨¨¨ サトシはメキシコのアカプルコで特別なディナーを用意しました。 その時の素敵な雰囲気、美しい夕日、そして私たちの将来について語り合ったこと、そして突然振り返ると、サトシが指輪を手にひざまずいていたことを覚えています。 いくつかの美しい言葉の後、私は「はい」と答えました。私たちの人生は素晴らしいものになるでしょう。
Ahora, estamos preparando nuestra boda en Barcelona. Esperamos que nuestra familia y amigos de Japón, México, Estados Unidos y España puedan venir a celebrar nuestro amor. Nos encantará compartir tiempo cotigo ¡Te esperamos! 今、私たちはバルセロナでの結婚式の準備をしています。日本、メキシコ、アメリカ、そして世界の他の地域から私たちの家族と友人が集まり、私たちの愛を祝ってくれることを願っています。皆様とお会いできるのを楽しみにしております!