We kindly ask all guests to wear formal attire to help us create a special and elegant atmosphere for the day. Les pedimos amablemente a todos nuestros invitados que vistan ropa formal para ayudarnos a crear un ambiente especial y elegante en este día tan importante.
We kindly ask that all RSVPs be submitted by July 11th, as we’re required to provide a final guest count to our venue. If we haven’t received your response or heard from you by then, we’ll assume you’re unable to attend—and will be missed! Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia a más tardar el 11 de Julio, ya que debemos entregar el número final de invitados al lugar del evento. Si no hemos recibido su confirmación para entonces, asumiremos que no podrán acompañarnos… ¡y los vamos a extrañar!
We’re excited to provide a hosted bar for our guests to enjoy during cocktail hour and the reception! If the fun exceeds our bar limit, we kindly suggest bringing a card or some cash just in case the party continues to flow. ¡Tendremos barra patrocinada durante la hora del cóctel y la recepción! Si la fiesta se extiende más de lo planeado y llegamos al límite de la barra patrocinada, la barra se convertirá en una barra de pago. Por eso, les sugerimos traer tarjeta o algo de efectivo por si el ambiente sigue fluyendo.
Both our ceremony and reception will be held indoors, so you can stay cool and comfortable—especially since July tends to bring the heat! Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo en interiores, así que podrán estar frescos y cómodos—¡especialmente porque Julio suele venir con todo el calor!
We kindly encourage all guests to arrive by 12:45PM, as our ceremony will begin promptly at 1:00PM. Les pedimos amablemente a todos nuestros invitados que lleguen a más tardar a la 12:45p.m., ya que nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 1:00p.m.
We’ve put together a list of local spots under ‘Things to Do,’ ranging from bars to coffee shops, all conveniently located between the church and the venue. Feel free to explore or take a rest—we’ll be celebrating until 3 AM! :) You can join us from 5:00pm to 6:00pm for a cocktail hour to kick things off. Hemos preparado una lista de lugares locales bajo “Bienvenidos an Austin,” que van desde bares hasta locales de cafe, todos convenientemente ubicados entre la iglesia y el lugar de la recepsion. Siéntanse libres de explorar o tomar un descanso—¡estaremos celebrando hasta las 3:00 a.m.! :) Podran acompañarnos de 5:00 p.m. a 6:00 p.m. para disfrutar de una hora de cócteles y dar inicio a la fiesta.
Feel free to arrive at 5:00 PM to kick things off with us! If you'd like to arrive a bit earlier, the hotel offers both a Starbucks and a bar on the 1st floor for your convenience. ¡Siéntanse libres de llegar a las 5:00 p.m. para comenzar la celebración con nosotros! Si desean llegar un poco antes, el hotel cuenta con un Starbucks y un bar en el primer piso para su conveniencia.
Self-parking is available at the Hilton hotel garage for a fee of $8, or you can opt for valet parking at a fee of $20. Sí, el estacionamiento de garage en el hotel Hilton está disponible por una tarifa de $8 USD. También puedes optar por el servicio de valet con un costo de $20 USD.
If you have any dietary restrictions, please don’t hesitate to reach out to the bride or groom—we’ll do our best to accommodate your needs. Si tienes alguna restricción alimentaria, no dudes en ponerte en contacto con la novia o el novio—haremos todo lo posible para satisfacer tus necesidades.