4:00 pm - 4:45 pm
L'orario può essere soggetto a variazioni, verificare qualche giorno prima. Vi suggeriamo di arrivare con almeno 15 minuti prima dell'inizio della cerimonia. La sala dispone di un parcheggio gratuito *** Schedule may be subject to change, check a few days in advance. We suggest that you arrive with at least 15 minutes before the start of the ceremony. Free parking is available at the hall.
* Abbigliamento per l'occasione “C’è un tempo” giusto per ogni attività (Ecc. 3:1, 17). Clima, stagioni, condizioni di vita e circostanze diverse possono influire su come ci vestiamo. Anche se ognuno ha gusti diversi e si può permettere cose diverse, i nostri vestiti devono sempre essere ordinati, puliti, decorosi, adatti all’occasione e considerati accettabili nel posto dove viviamo. *** * Clothing for the occasion “There is a time for every activity and every action.” (Ecc. 3:1, 17) Different climates, seasons, living conditions, and circumstances may affect what we wear. What we wear reflects our personal taste. The styles we like and the clothes we can afford may be different from those of others. But our clothes should always be neat, clean, modest, appropriate for the occasion, and acceptable locally.
Mon, Mar 31, 2025, 6:45 pm - Tue, Apr 1, 2025, 1:00 am
Il servizio dei cocktail sarà disponibile a partire dalle ore 18:45 / Cocktail service will be available from 6:45 pm.
* Le usanze variano da paese a paese. Alcune derivano da usanze pagane che si supponeva portassero ‘fortuna’ agli sposi, come il lancio del riso. (Isaia 65:11) I servitori di Geova evitano usanze che potrebbero privare di dignità la cerimonia o che potrebbero offendere la coscienza di qualcuno. *** * Customs vary from country to country. Some customs may have their roots in pagan practices that are supposed to bring ‘good luck’ to the bridal couple, like throwing of rice. (Isaiah 65:11) Servants of Jehovah likewise refrain from worldly practices that may rob weddings of Christian dignity or that may offend the conscience of some.