Due to limited capacity, we are only able to accommodate those formally invited. If you received a plus one you will a receive a text from Zola letting you know. (Tenemos capacidad limitada y solo podemos acomodar a los que fueron invitados formalmente. Si recibió un acompañante, le dejamos saber.)
Yes, our wedding dress code is formal attire, with a strong preference for more neutral colors and no white. Women should wear midi to floor length dresses and men should wear formal suits. Please see our Dress Code tab for further guidance and sample visuals. Thank you! (Sí, nuestro código de vestimenta es vestimenta formal, con una fuerte preferencia a los colores neutros (no blanco). Las mujeres deben usar vestidos largo y los hombres deben usar trajes formales. Consulte nuestra pagina de "Dress Code" para obtener más detalles y ejemplos visuales. Gracias!)
Please arrive at least 30 minutes prior to the start of the ceremony start time to find parking (if driving separately) and your seat. The ceremony will begin at 2PM sharp so plan to arrive at 1:30PM. (Por favor lleguen por lo menos 30 minutos antes del inicio de la ceremonia para encontrar parqueo y su asiento. La ceremonia comenzará a las 2:00PM en punto, así que planee llegar a la 1:30PM.)
We are having an "unplugged" ceremony. This means we are asking all phones and other devices be put away and on silent/turned off during our ceremony so that all guests can be 100% present and so that we remain respectful within the church. After the ceremony, you can take as many photos as you'd like. (Estamos pidiendo que todos los teléfonos y camaras se guarden y se pongan en silencio o se apaguen durante nuestra ceremonia para que todos los invitados puedan estar 100% presentes y para que seamos respetuosos dentro de la iglesia. Después de la ceremonia, pueden tomar todas las fotos que quieran, gracias!)
Yes! The drinks are on us but the hangover is on you. Please drink responsibly and if you are not taking the bus back to your stay please make sure you have arranged transportation or a designated driver. (Sí! De las bebidas nos encargamos nosotros pero de la resaca te encarga tu. Si no va a tomar el autobús de regreso a su estadía, asegúrese de haber organizado el transporte o un conductor designado. Gracias!)
First off, thank you for flying out! Please visit the "Accomodations" tab to see where we will be staying. (Visite la pestaña "Accomodations" para informacion sobre el resort.)
No worries! If you can not make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP "no", so we can plan accordingly. (No hay problema! Si no puede ir a la boda, nos dejas saber lo mas antes posible y confirme su RSVP con "no".)
If we do not receive your RSVP by the date Provided (July 15th), it will automatically be marked as "Not Attending". We will miss celebrating with you but it is imperative we provide our vendors with a final guest count within the time frame they have given us. Thank you for understanding! (Si no recibimos su confirmación antes de la fecha indicada (15 de Julio), se marcará automáticamente como "No". Extrañaremos celebrar contigo, pero es bien importante que les demos a nuestros proveedores un recuento final de invitados dentro del tiempo que nos han dado. Gracias por entender!)