Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Please RSVP by April 1, 2024! Por favor confirmar su asistencia antes de Abril 1, 2024
Please RSVP by April 1, 2024! Por favor confirmar su asistencia antes de Abril 1, 2024
July 20, 2024
Xochitepec, Mor.

Daysi & Samuel

    Home
    FAQs

FAQs

Question

When should I RSVP by?

Answer

We ask that you please RSVP no later than April 1, 2024. To submit your response, visit the RSVP section of this website. You may also scan the QR code on the back of the invitation for a direct link. ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia (RSVP)? Le pedimos que confirme su asistencia a más tardar el 1 de abril de 2024. Para enviar su respuesta, visite la sección RSVP de este sitio web. También puede escanear el código QR en el reverso de la invitación para obtener un enlace directo.

Question

What is the dress code for the wedding?

Answer

We'd love to see our family and friends dress up with us! We are requesting cocktail attire (semi-formal) Please ladies no white! ¿CUÁL ES EL CÓDIGO DE VESTIMENTA PARA LA BODA? ¡Nos encantaría ver a nuestros familiares y amigos lucir con nosotros! Solicitamos vestimenta de cóctel (semiformal). Por favor, no blanco.

Question

What's the weather typically like during the time of the wedding?

Answer

Temperature in Xochitepec are sufficiently warm year round, however they do experience a few rainy days in July. ¿CÓMO ES EL CLIMA TÍPICO DURANTE EL TIEMPO DE LA BODA? Las temperaturas en Xochitepec son suficientemente cálidas durante todo el año, sin embargo, experimentan algunos días de lluvia en julio.

Question

What currency is accepted, and are credit cards widely accepted?

Answer

Pesos. Credit Cards not commonly accepted ¿QUÉ MONEDA SE ACEPTA? ¿SE ACEPTAN AMPLIAMENTE LAS TARJETAS DE CRÉDITO? Pesos. Tarjetas de crédito no comúnmente aceptadas. Te recomendamos cambiar dólares a pesos.

Question

Can I bring a date?

Answer

In order to keep our guest list on track we are only able to accommodate those guests formally invited. Please feel free to reach out to us with any questions. ¿Puedo traer alguien mas conmigo? Para mantener nuestra lista de invitados en orden, solo podemos acomodar a aquellos que han sido formalmente invitados. No dudes en contactarnos si tiens alguna pregunta.

Question

Are kids welcome?

Answer

While we love your little ones, we have opted for an adults-only celebration to ensure everyone can fully enjoy the evening. We hope you understand and can join us in celebrating this special day. ¿Son bienvenidos los niños? Aunque adoramos a los ninos, hemos decidido por una celebración solo para adultos para garantizar que todos puedan disfrutar plenamente de la velada. Esperamos que lo entiendas y puedas unirte a nosotros para celebrar este día tan especial.

Question

Will transportation be provided?

Answer

While we wont be providing transportation to and from the venue, we encourage everyone to prioritize safety. Local taxi agencies are available, and we recommend considering their services to ensure a safe and enjoyable evening without the need for drinking and driving. ¿SE PROPORCIONARÁ TRANSPORTE? No proporcionaremos transporte hacia y desde el lugar, animamos a todos a priorizar la seguridad. Hay agencias de taxis locales disponibles y recomendamos considerar sus servicios para garantizar una velada segura y agradable sin la necesidad de beber y conducir.

Question

Are there any other events that I should know about around the wedding?

Answer

If you're down to continue the party the bride and groom along with some family will be making their way to The Guelegetza in Oaxaca- The Guelaguetza Festival held in Oaxaca, Mexico, showcases the finest samples of Mexican folklore. We will be visiting local pueblos with regional dances and music that has survived since the pre-Hispanic era, and the festival annually gathers huge audiences excited to see the ancient cultural heritage. Residents of Oaxaca City dress in traditional costumes and showcase their folklore dances and songs as well as delicious food. One of the main attractions of the festival is the parade that starts in the Plaza de Santo Domingo. People of all ages participate in the procession wearing flamboyant costumes, masks, and wigs. Some of these costumes are passed from generation to generation to preserve local customs and beliefs. Guelaguetza is also known as Los Lunes del Cerro, or Mondays on the Hill, for the amphitheater is set atop of a hill and celebration takes place on the two last succeeding Mondays in July.

Question

What time should I arrive?

Answer

We kindly request everyone to be considerate and punctual, as we have a carefully planned timeline for the day. The bride and groom have put a lot of effort into making this celebration special, your timely presence will ensure that everyone can be part of the ceremony, enjoy the meal, and make most of the festivities. Your cooperation is greatly appreciated. For a more accurate timeline of the wedding day, please refer to the schedule tab on our website. ¿A qué hora debo llegar? Solicitamos amablemente a todos que sean considerados y puntuales, ya que tenemos un cronograma cuidadosamente planificado para el día. Los novios han puesto mucho esfuerzo para hacer que esta celebración sea especial; su presencia oportuna asegurará que todos puedan ser parte de la ceremonia, disfrutar de la comida y aprovechar al máximo las festividades. Su cooperación es muy apreciada. Para obtener un cronograma más preciso del día de la boda, consulte la pestaña de programación en nuestro sitio web.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms