Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Update: In light of COVID-19, we wanted to let you know our wedding is going forward as planned. If you’re no longer able to attend, we completely understand. You can update your RSVP anytime on our site, and we wish you health and safety during this difficult time.
Update: In light of COVID-19, we wanted to let you know our wedding is going forward as planned. If you’re no longer able to attend, we completely understand. You can update your RSVP anytime on our site, and we wish you health and safety during this difficult time.
September 18, 2020
Munster, IN

Clare & Gabriel

    Home
    FAQs
Greenery Banner

FAQs

Question

What if I can't be at the wedding but want to watch from afar? Que tal no puedo asistir al matrimonio pero quiero mirarlo desde lejos?

Answer

The church where we're getting married will have a livestream of our ceremony at 3:00 p.m. Central time. You can find the stream here: https://www.youtube.com/watch?v=G18zM4EzgK8&feature=youtu.be La parroquia donde nos casaramos tendra un transmision en vivo de nuestra ceremonia a las 15:00 Central time. Se puede encontrar el enlace aca: https://www.youtube.com/watch?v=G18zM4EzgK8&feature=youtu.be

Question

Will we be required to wear masks? ¿Todos se usarán máscarillas?

Answer

Lake County (where the wedding is) issued an order for people to wear masks in enclosed public places, especially when socially distancing can’t be adhered to. We’re asking all guests to wear a mask during the ceremony and at the reception except when eating. We will provide a disposal surgical mask for guests to wear. Feel free to bring and wear your own. La comunidad donde habrá el matrimonio ha declarado un orden que dicta que la gente tiene que llevar máscarilla en los sitios públicos cerrados, especialmente cuando no sea posible observar la distancia social. Nosotros pedimos que los huéspedes se lleven las máscarillas durante la ceremonia y durante la recepción, a menos que cuando se comen. Nosotros provendríamos unas máscarillas quirúrgicas desechables. Si quieren, se puedan llevar las propias.

Question

Will there be social distancing? ¿Habrá la distancia social?

Answer

We will be working with the hall to seat people accounting for social distancing. We will aim to have tables of no more than 6 people with the exception of families or others who have been exposed to each other. We will have increased space between tables. We will also have people seated at least 6 feet apart from each other at the church. We will have hand sanitizer at every table at the reception. Trabajaremos con el lugar para acomodar la distancia social. Nuestro meta será que solo habrá 6 personas por mesa a excepción de las familias o con la gente con quien te has estado juntos antes. Habrá más espacio entre las mesas. También se sentará la gente con 6 metros de distancia para la ceremonia en la iglesia. Habrá el gel antibacterial en todas las mesas en la recepcion.

Question

What if I don’t feel comfortable being near people? ¿Que tal no me siento cómodo estar junto con otros?

Answer

We understand anyone who has concerns and doesn’t feel comfortable attending. We respect your decision and we know it doesn’t reflect on your support and love for us! Entendemos a cualquiera que tenga inquietudes y no se siente cómodo asistiendo. ¡Respetamos su decisión y sabemos que no se refleja en su apoyo y amor por nosotros!

Question

What if I want to come but I don’t want to interact with people outside of those I came with? ¿Que tal si quiero asistir, pero no me siento cómodo interactuar con la gente más que los con quienes vine?

Answer

We will have a wristband system to help people communicate their boundaries. Those wearing red wristbands do not feel comfortable interacting with anyone outside their immediate party. They do not want to hug or shake hands. Yellow wristbands are open to communicating, but prefer you to maintain a distance of 6 feet and be wearing a mask. Those in green wristbands are open to communicating and giving a hug. Tendremos un sistema de pulsera para ayudar a las personas a comunicar sus límites. Aquellos que usan pulseras rojas no se sienten cómodos interactuando con nadie fuera de su fiesta inmediata. No quieren abrazarse o darse la mano. Aquellos que usan pulseras amarillas están abiertos a comunicarse, pero prefieren que mantenga una distancia de 6 pies y use una máscara. Aquellos con pulseras verdes están abiertos a comunicarse y abrazarse.

Question

Are kids invited? Están invitados los niños?

Answer

Yes! We're happy and grateful to have you and your family celebrate with us. Sí! Estamos contentos y agradecidos de tenerlos a ustedes y toda su familia para celebrar con nosotros!

Question

What's the dress code? Cuál es la tenida?

Answer

Wedding cocktail is appropriate. Cóctel de boda.

Question

What happens after the ceremony? Qué pasa después de la ceremonia?

Answer

There will be about an hour between the ceremony and cocktail hour. The grounds of the shrine where we're getting married is beautiful (it even has grottos you can explore)! Explore there, head over to Wicker Park where the reception will be held or stop by Sip Coffee House (2815 Jewett Ave, Highland, IN 46322). Habrá una hora entre la ceremonia y el cóctel. El lugar del santuario donde nos casaremos es muy bonito (hay grutas que se pueden explorar)! También puedes ir al parque de Wicker donde se realizará la recepcion, o al Cafe Sip a tomar una bebida (2815 Jewett Ave, Highland, IN 46322).

Question

Is there parking at the ceremony and reception site? Hay estacionamiento en la ceremonia y la recepción?

Answer

Yep! There is abundant parking at both spots. Sip! Hay mucho estacionamiento en los dos sitios.

Question

What if I have an allergy? Que pasa si tengo algun alergia alimenticia?

Answer

When you RSVP, let us know if you have an allergy. We can inform the venue and they can prepare a dish accordingly. Cuando respondas a la invitacion, avísanos si tiene cualquier alergia alimenticia para poder tenerte un plato apropiado.

Question

Can I take pictures and post them on social media? Puedo sacar fotos y ponerlas en las redes sociales?

Answer

Yep! Post them with our hashtag #mcugartepartay Sip! Ponlas con el hashtag #mcugartepartay

Question

When should I RSVP by? ¿Para cuando debo responder a la invitación?

Answer

We ask that you RSVP by August 28. Pedimos que nos responda si o no a la invitación para el 28 de Agosto.

Question

Are you registered? Where? ¿Tienen ustedes una lista de regalos que prefieren?

Answer

Being that Clare is moving to Chile, we aren’t registering for home goods. Money or donations to our cash funds on this website are most helpful to us. Porque Clare se mudará a Chile, no tenemos una lista de las cosas de la casa. El dinero o contribuciones a nuestros fondos de caja en este sitio de web sería lo más útil.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms