5:00 am - 8:30 pm
Transportation from the airport will be provided ONLY on March 19th. There will be 3 available shuttles: One for morning arrivals, afternoon arrivals, and evening arrivals. The bus departures will be based on guest arrival times, so please provide your arrival time once your flight is booked. IF you are traveling to Colombia another day, transportation is not provided. El transporte desde el aeropuerto se proporcionará SOLO el 19 de marzo. Habrá tres autobuses disponibles: uno para llegadas por la mañana, otro para llegadas por la tarde y otro para llegadas por la noche. Las salidas de los autobuses se basarán en la hora de llegada de los huéspedes, así que por favor indique su hora de llegada una vez reservado su vuelo. Si viaja a Colombia otro día, no se proporcionará transporte.
12:00 pm - 5:00 pm
Transportation will be provided from the hotel to event and back. The bus will depart at 11:00 am and return at 5:30 pm. Se proporcionará transporte desde el hotel hasta el evento y de regreso. El autobús saldrá a las 11:00 a. m. y regresará a las 5:30 p. m.
Sat, Mar 21, 2026, 3:00 pm - Sun, Mar 22, 2026, 2:00 am
Semi-Formal: Coat (tie optional) and long cocktail dresses required. Inspiration provided in FAQs. Semiformal: Se requiere abrigo (corbata opcional) y vestidos de cóctel largos. Encontrará inspiración en las preguntas frecuentes.
It can get cold at night, ladies it is recommended to bring a sweater or cardigan. Please note our wedding is for ages 15 and up only Transportation will be provided from the hotel to the venue and back Puede hacer frío por la noche, así que se recomienda traer un suéter o cárdigan. Tengan en cuenta que nuestra boda es solo para mayores de 15 años Se proporcionará transporte desde el hotel hasta el lugar del evento y viceversa
10:00 am - 5:00 pm
Transportation to the airport will be provided ONLY on March 22nd. There will be 3 available shuttles: One for morning departures, afternoon departures, and evening departures. The bus departures will be based on guest departure times, so please provide your departure time once your flight is booked. IF you are traveling home another day, transportation is not provided. El transporte al aeropuerto se proporcionará SOLO el 22 de marzo. Habrá tres autobuses disponibles: uno para salidas por la mañana, otro para salidas por la tarde y otro para salidas por la noche. Las salidas de los autobuses se basarán en los horarios de salida de los huéspedes, así que por favor, indique su hora de salida una vez reservado su vuelo. Si viaja a casa otro día, no se proporcionará transporte.