Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Floral ArrangementFloral Arrangement

FAQs

The Wedding Website of Natalie Collura and Edgar Carpio
If you have any questions that weren't answered here, please reach out to our wedding planner Mary via email at mary@maryjacobsevents.com Si tienen alguna pregunta que no haya sido respondida aquí, por favor comuníquense con nuestra planificadora de bodas, Mary, por correo electrónico a mary@maryjacobsevents.com.
Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

The ceremony will begin promptly at 4:00pm. Please plan to arrive at the hotel shuttle at 3:30 ensure you have plenty of time to get on the shuttle to the venue. There is no onsite parking available at our venue, all guests will be shuttled to and from our celebration. Please make sure you're on time - we want to see you! ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia? La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. Por favor, planeen llegar al transporte desde el hotel a las 3:30 p.m. para asegurarse de tener suficiente tiempo para abordar el shuttle hacia el lugar del evento. No hay estacionamiento disponible en el lugar, todos los invitados serán transportados en el shuttle de ida y vuelta a nuestra celebración. ¡Por favor lleguen a tiempo, queremos verlos!

Question

Are kids welcome?

Answer

We love your little ones, but this is an adults-only event! This pertains to children of all ages, including infants, toddlers, kids, and teens. We politely ask you to take this opportunity for a kid free, date night. If you are unable to attend because of this, we completely understand -you will be missed! Thank you for understanding! ¿Se permiten niños? ¡Amamos a sus pequeños, pero este será un evento solo para adultos! Esto incluye a niños de todas las edades, incluidos bebés, niños pequeños, y adolescentes. Les pedimos amablemente que aprovechen esta oportunidad para una noche de cita sin niños. Si no pueden asistir debido a esto, lo entendemos completamente; ¡los extrañaremos! ¡Gracias por su comprensión!

Question

What is the dress code?

Answer

We’d love to see our family and friends get dressed up for our big day! The dress code is Garden Formal, and we encourage everyone to embrace color. This is the brightest day of our lives, and we would love to see our loved ones in vibrant, floor-length dresses. Gentlemen, please wear a suit! Guests are welcome to wear formal attire, including long gowns or suits, but may also opt for a formal suit or a tea-length/midi formal dress. Please see our “Outfit Inspiration” tab for a helpful guide! We kindly ask that you avoid colors traditionally reserved for the bride—whites, ivories, creams, and beiges. Also, please prepare for the weather, as the ceremony and cocktail hour will take place outdoors, while dinner and dancing will be indoors. As this is an indoor/outdoor venue, ladies, please wear appropriate footwear! No jeans, please! See inspiration here! https://pin.it/6qdaOKkSB ¿Cuál es el código de vestimenta? ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos arreglarse para nuestro gran día! El código de vestimenta es Formal de Jardín, y los invitamos a apostar por el color. Este es el día más brillante de nuestras vidas, y nos encantaría ver a nuestros seres queridos en vestidos largos y vibrantes. Hombres, por favor usen traje. Los invitados pueden optar por atuendos formales, como trajes o vestidos largos, pero también pueden usar un traje formal o un vestido formal de largo midi o tea-length. Para más inspiración, pueden consultar nuestra pestaña “Inspiración de Atuendos”. Les pedimos amablemente que eviten los colores tradicionalmente reservados para la novia—blanco, marfil, crema y beige. Además, por favor prepárense para el clima, ya que la ceremonia y la hora del cóctel serán al aire libre, mientras que la cena y el baile serán en el interior. Como el lugar combina espacios interiores y exteriores, mujeres, usen calzado adecuado. ¡No se permiten jeans!

Question

How does seating work?

Answer

The ceremony will be open seating, so sit wherever you please; however please allow for immediate family and bridal party to have the first two rows in the front. For the reception, we will be carefully arranging the tables so our guests are sat with those they know by indicating with the name card at each chair. ¿Cómo será la distribución de asientos? La ceremonia tendrá asientos libres, así que siéntense donde deseen; sin embargo, pedimos que permitan a los familiares inmediatos y al cortejo nupcial ocupar las primeras dos filas al frente. Para la recepción, organizaremos cuidadosamente las mesas para que los invitados estén sentados con personas que conocen, lo cual estará indicado con una tarjeta con su nombre en cada silla.

Question

Can we take our own pictures + videos throughout the day?

Answer

Our ceremony will be unplugged. For this, we ask all phones and cameras to be put away and there to be no photos or videos taken of the ceremony. This is such a special day for us, and we have the most amazing photography team documenting our entire day, that way you are able to take it all in, celebrate and be present with us! You are more than welcome to take photos and videos throughout the course of the reception - we encourage you to do so! But please, no photos or videos of the ceremony. ¿Podemos tomar nuestras propias fotos y videos durante el día? Nuestra ceremonia será sin dispositivos electrónicos. Pedimos que todos los teléfonos y cámaras sean guardados y no se tomen fotos ni videos durante la ceremonia. Este día es muy especial para nosotros, y tenemos un increíble equipo de fotografía documentando todo, para que puedan disfrutar del momento, celebrar y estar presentes con nosotros. Durante la recepción, ¡son más que bienvenidos a tomar fotos y videos! Pero por favor, sin fotos ni videos durante la ceremonia.

Question

What should I do if I can't attend?

Answer

You will certainly be missed! If you are unable to attend, we do ask that you reply "no" on your RSVP no later than the date indicated on your formal invitation, so we can ensure an accurate guest count. If you do not reply by that date you will be marked as a "no" response. We also invite you to celebrate with us in other ways, such as: prayers or letters of encouragement/good wishes. We are deeply hoping all our guests can join us on this day, but if you are unable to attend please do let us know by the date indicated on your formal invitation as we will not be able to accommodate late RSVP's. ¿Qué debo hacer si no puedo asistir? ¡Los extrañaremos mucho! Si no pueden asistir, les pedimos que confirmen su ausencia respondiendo “no” en su RSVP antes de la fecha indicada en la invitación formal, para que podamos mantener un conteo exacto de invitados. Si no responden antes de esa fecha, serán marcados como un “no”. También los invitamos a celebrar con nosotros de otras maneras, como con oraciones o cartas de buenos deseos. Esperamos profundamente que todos nuestros invitados puedan acompañarnos ese día, pero si no pueden asistir, por favor háganoslo saber antes de la fecha indicada, ya que no podremos aceptar confirmaciones tardías.

Question

Can I bring a plus one/date?

Answer

Due to the nature of our more intimate celebration, we are not allowing +1's, unless formally invited. If you are given a +1, it will be listed on your invitation and RSVP. ¿Puedo llevar un acompañante/pareja? Debido a la naturaleza íntima de nuestra celebración, no se permitirán acompañantes adicionales, a menos que estén formalmente invitados. Si se les permite un acompañante, estará indicado en su invitación y RSVP.

Question

What if I don't RSVP in time?

Answer

If you do note RSVP by the date noted on your invitation, you will be marked as "not attending". We would love to celebrate with you, however, we have to provide exact guest counts to our vendors and cannot accept late RSVP's. (This will mean you are not allowed to attend our special day, there will be no seating, food, or drink accommodations for you). ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo? Si no confirman su asistencia antes de la fecha indicada en su invitación, serán marcados como “no asistiendo”. Nos encantaría celebrar con ustedes, pero debemos proporcionar un conteo exacto de invitados a nuestros proveedores y no podemos aceptar confirmaciones tardías. Esto significa que no podrán asistir a nuestro día especial, ya que no habrá asientos, comida ni bebida disponibles para ustedes.

Question

Where should I stay for the wedding weekend?

Answer

We thank you wholeheartedly for traveling to celebrate with us! Please visit our "Travel" tab to see hotels in the area. Those listed with a block option are offering a discounted rate when you call and book under "Carpio Wedding". ¿Dónde debería hospedarme para el fin de semana de la boda? ¡Gracias de todo corazón por viajar para celebrar con nosotros! Por favor, visiten la pestaña “Viajes” en nuestro sitio web para ver hoteles en la zona. Aquellos con opción de bloque ofrecen una tarifa con descuento al reservar bajo el nombre “Boda Carpio”.