Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Fragen beantwortet/FAQs

Please see all questions answered first in German and then in English.
Question

Bis wann benötigen wir eine Zu- oder Absage/ RSVP deadline?

Answer

„Wir bitten euch, uns bis zum 30. Juni eine Rückmeldung zu geben. We kindly ask you to RSVP by June 30th.

Question

Anfahrt zur Galerie Palette. How to get to the Galerie Palette?

Answer

von der Autobahn A 46: - Ausfahrt Wuppertal-Barmen - 3. Ampel (dicht aufeinanderfolgend ) links in die Bromberger Straße - am Ende der Straße links (Einbahnstraßenschild gilt nur für Rechtsabbieger) - 1. Straße rechts (180° Kurve bergauf) Sedanstraße - Palette auf der linken Seite Hausnummer 68 (Laterne) from the A46 motorway: - Wuppertal-Barmen exit - 3rd traffic lights (close to each other) turn left into Bromberger Straße - at the end of the street turn left (the one-way street sign only applies to those turning right) - 1st street on the right (180° curve uphill) Sedanstraße - The Pallete is located on the right side: House number 68 (lantern)

Question

Parkplätze bei der Galerie Palette? Where to park at the reception venue Palette?

Answer

Euch steht der Parkplatz auf dem Schulhof des, schräg gegenüber der Palette liegenden, Griechischen Gymnasiums (ehemalig Sedansbergs Gymnasium) zur Verfügung. Am Freitag- und Samstagabend kann euer Auto dort auch über Nacht stehen bleiben. A parking lot is available to you in the schoolyard of the Greek Gymnasium, located diagonally opposite the Galerie Palette. Your car can also be left there overnight.

Question

Was ist der historische Hintergrund der „Galerie Palette“?

Answer

„Schauspieler und Sänger, Maler und Musiker, Dichter und Journalisten, Politiker und Unternehmer, Manager und Macher – sie alle trafen sich mehr oder weniger regelmäßig in der „Galerie Palette – Röderhaus“, der Künstlerkneipe, die von der Malerfamilie Röder am Barmer Sedansberg betrieben wurde. Die Palette gehörte ursprünglich dem Landschaftsmaler Georg Röder und wurde bei den Luftangriffen auf Wuppertal 1943 schwer beschädigt. Nach dem Wiederaufbau gründeten Georg Röders Sohn, der Maler Adolf Röder, und seine Frau Eva Röder das Restaurant und die Galerie im Erdgeschoss des Gebäudes. Die „Palette“ wurde schnell zu einer festen Größe auf der nationalen Kunstszene und entwickelte sich zu einem beliebten Treffpunkt für Künstler, einem privaten Museum, einem Restaurant, aber auch einem politischen Versammlungsort. Pina Bausch, weltberühmte Choreografin und Tänzerin, Johannes Rau, ehemaliger Bürgermeister von Wuppertal und ehemaliger Bundespräsident, sowie der ehemalige deutsche Außenminister Hans-Dietrich Genscher waren regelmäßige Gäste. Wo die Politik an ihre Grenzen stieß, erreichte Adolf Röder das fast Unmögliche: Durch Kunst und Künstler knüpfte er 1958 seine ersten persönlichen Kontakte hinter dem Eisernen Vorhang. Werke polnischer, ungarischer, rumänischer, tschechischer und russischer Künstler wurden zum ersten Mal nach dem Krieg in der „Palette“ in Wuppertal ausgestellt und im Gegenzug wurden Werke regionaler Künstler erstmals in den Ländern des Ostblocks gezeigt. Das Gebiet des Sedansbergs ist auch der Geburtsort von Caros Eltern. Ihr Vater, Thomas, besuchte das Gymnasium, auf dessen Parkplatz sich die Palette befindet, und Caros Eltern feierten ihre Hochzeit mit einem Mittagessen in der Palette.“

Question

What is the historic background of the Reception venue „Galerie Palette“?

Answer

“Actors and singers, painters and musicians, poets and journalists, politicians and entrepreneurs, managers and makers – they all met more or less regularly in the “Galerie Palette – Röderhaus”, the artists’ bar run by the Röder family of painters on the Barmer Sedansberg. The Palette was first owned by the landscape painter Georg Röder and was heavily damaged by the air raids on Wuppertal in 1943. After its reconstruction, Georg Röder's son, the painter Adolf Röder, and his wife Eva Röder founded the restaurant and gallery on the ground floor of the building. The "Palette" became a fixture on the national art scene and it quickly became a popular Artists' meet-up, private museum, restaurant but also a political meeting place. Pina Bausch, world-famous choreographer and dancer, Johannes Rau, former mayor of Wuppertal and former Federal President, as well as the former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher were frequent guests. Where politics reached its limits, Adolf Röder achieved the almost impossible: He made his first personal contacts behind the Iron Curtain through art and artists in 1958. Works by Polish, Hungarian, Romanian, Czech and Russian artists were exhibited for the first time after the war in the “Palette” in Wuppertal and, in return, the works of regional artists were exhibited for the first time in the countries of the Eastern Bloc. The Sedernsberg area is also where Caro's parents grew up. Her Dad, Thomas, attended the High School that houses the Palette's parking lot and Caro's parents celebrated their wedding with a lunch at the Palette.

Question

Local Transport

Answer

Germany has an extensive rail network operated by Deutsche Bahn (DB). The S-Bahn (suburban train) and regional trains (RB and RE) connects major cities with surrounding areas. Wuppertal has one main train station (Wuppertal Hauptbahnhof (Hbf)) that connects the city with other large cities and many smaller, regional train stations. Many major cities, including Berlin, Munich, Hamburg, and Frankfurt, have an underground metro system known as the U-Bahn. Many cities in Germany, like Duesseldorf and Cologne, have efficient tram networks. Taxis are widely available, especially in larger cities. Ride-sharing services like Uber are available in certain areas/cities. Wuppertal has very recently gained Ubers. An alternative is the app FREE NOW. Bus tickets are often cash only!

Question

German foods to try!

Answer

Germanys mac & cheese is called Käsespätzle and is traditionally served with salad and crispy onion as a vegetarian dish. Spätzle (pasta only, no cheese) can be a side to many dishes. Bergische Kaffeetafel: The Bergische Kaffeetafel, which translates directly into English as "Bergisch coffee table", is a mid- afternoon meal with coffee. Savoury and sweet breads form the basis of the meal, from dark, single and mixed wholegrain breads to sweet yeast bread (Hefeblatz) and raisin buns and loaves (Rosinbrötchen and Rosinenstuten). Platters of cheese and cured and cooked lunch meats are typically served alongside, as well as butter, local honey and jams. Sweet options might include simple cakes such as Marmorkuchen (marble cake), Rice pudding with cinnamon and sugar or freshly-made waffles with hot sour cherries and whipped cream. Fresh coffee is served from a Dröppelmina, a tall, two-handled tin coffee pot kept warm by candles positioned between its three legs. Bergische Waffeln: If the Bergische Kaffeetafel is too much for your appetite, you should try the waffels at the traditional coffee and cake hour (around 4pm). These waffles are a regional delicacy, and they are particularly popular during festivals, Christmas markets, and special occasions in the Bergisches Land area. The are served warm often with cherry compote and vanilla sauce or ice cream.

Question

Biggest differences in German road traffic.

Answer

- Right-before-left rule: In Germany, drivers have to yield to the right when no signs or traffic lights indicate otherwise. Most of the time this applies to residential or industrial areas or 30 kph zones. - Speed limits: Within city limits, the speed limit is 50 kph. Outside city limits, it is 100 kph, unless indicated otherwise. On the Autobahn, the recommended speed is 130 kph, unless a lower speed limit is indicated.