We kindly request that guests dress in formal attire for our wedding. Ladies: think floor-length dresses, or elegant jumpsuits Gentlemen: think suit and ties or dress shirts with formal pants Please avoid casual clothing such as jeans, shorts, polo shirts, or sneakers. Les pedimos amablemente que vistan con atuendo formal para nuestra boda. Damas: piensen en vestidos largos o jumpsuits elegantes Caballeros: piensen en trajes con corbata o camisas de vestir con pantalones formales Por favor, eviten ropa casual como jeans, pantalones cortos, camisetas tipo polo o zapatillas deportivas.
With love and care, we want to share that our wedding will be an adults-only celebration. Only children in the wedding party or with special circumstances (previously discussed) will be attending. Our venue is a 130+ year-old historic property with delicate architecture and many open flames. For safety and preservation, we’ve decided to limit the presence of children. Thank you for understanding. We hope you treat this as a special night out just for you! 🥂 Con mucho cariño queremos compartir que nuestra boda será una celebración principalmente para adultos. Solo asistirán los niños que forman parte del cortejo o en circunstancias especiales previamente acordadas. Nuestro lugar es una propiedad histórica de más de 130 años, con arquitectura delicada y muchas velas encendidas. Por razones de seguridad y respeto al espacio, hemos decidido limitar la presencia de niños. Gracias por su comprensión. ¡Esperamos que aprovechen esta ocasión para disfrutar de una noche especial para ustedes! 🥂
We are so excited to celebrate with our family and friends! Due to limited space, only guests that will be listed on your invitation are invited. If you have been given a plus one, you will see "Guest" or their name included on your invitation or RVSP form once they go out. Formal invitations will be sent out in September/early October. ¡Estamos muy emocionados de celebrar con nuestra familia y amigos! Debido al espacio limitado, solo las personas mencionadas en su invitación están invitadas. Si se les ha otorgado un acompañante, verán “Guest” o su nombre incluido en la invitación o en el formulario de confirmación de asistencia una vez que sean enviados. Las invitaciones formales se enviarán en septiembre o a principios de octubre.
Both the ceremony and reception will take place indoors. Both events will be held at the same venue. Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo en interiores. Ambos eventos se celebrarán en la misma propiedad.
Please see our "Schedule" section for detailed information regarding the itinerary. Por favor, consulte nuestra sección de “Schedule/Itinerario” para obtener información detallada sobre el itinerario.