As when visiting any foreign country, you need to take the basic/necessary precautions when traveling around Brazil. Here are some important rules to follow to help you stay safe abroad: 1) Do not wear any expensive/flashy jewelry. 2) Do not use your phone on the streets. Go into a store if you want to check your phone. 3) Do not walk around at night time. It is always better to take a taxi. 4) Stick to the main touristy areas and do not go to the favelas for a tour. 5) Do not leave your phone or purse on the table when at a restaurant and keep an eye on them at all times. It is not common for every Brazilian to speak English, but the locals are super friendly and will always want to help. Stay smart, keep an eye out and really enjoy the magic of this country! Assim como em qualquer país estrangeiro, você precisa tomar as precauções básicas/necessárias ao viajar pelo Brasil. Aqui estão algumas regras importantes a serem seguidas para ajudar você a se manter seguro no exterior: 1) Não use joias caras/chamativas. 2) Não use o celular na rua. Vá a uma loja se quiser verificar seu celular. 3) Não ande por aí à noite. É sempre melhor pegar um táxi. 4) Concentre-se nas principais áreas turísticas e não vá às favelas para passear. 5) Não deixe seu celular ou bolsa sobre a mesa quando estiver em um restaurante e fique de olho neles o tempo todo. Não é comum que todos os brasileiros falem inglês, mas os moradores locais são super amigáveis e sempre querem ajudar. Fique esperto, fique de olho e aproveite a magia deste país!
Accessibility: The terrain is somewhat uneven in parts, so comfortable shoes are recommended. There's also an access ramp to all areas. Weather: During this time of year, the day can be hot, but at night it tends to cool down—bringing a light jacket is a good idea. The average temperature is between 20-26°C (68-79°F), with a high chance of rain. Facilities: The lodge has bathrooms, parking, a swimming pool, a jacuzzi, a sauna, a waterfall, and common areas for relaxation. Contact: For specific questions about the property, please contact Roberto at +551 299 776 1304. Acessibilidade: O terreno tem partes um pouco irregulares, então recomendamos calçados confortáveis. Tem rampa de acesso para todos os espaços tambem. Clima: Durante essa epoca do ano o dia pode ser quente, mas à noite costuma esfriar — levar uma jaqueta leve pode ser uma boa ideia. A temperatura media seria entre 20-26 C com grande chance de chuva. Estrutura: A pousada conta com banheiros, estacionamento, piscina, jacuzzi, sauna, cachoeira e áreas de convivência para relaxar. Contato: Para dúvidas específicas sobre o local, vocês podem entrar em contato pelo telefone +5512997761304 (Roberto)
As always, Erick and Bea are great people to contact in case you have any questions or need anything from now until the big day. On the day of the wedding, there will be a team of people from Amor Planejado available to help and guide everyone. Please contact Nica with any questions (in English or in Portuguese) you may have on the hours leading up to the event +5512997379653. Como sempre, Erick e Bea são ótimas pessoas para contatar caso você tenha alguma dúvida ou precise de algo desde agora até o grande dia. No dia do casamento, uma equipe da Amor Planejado estará disponível para ajudar e orientar a todos. Entre em contato com Nica para quaisquer dúvidas (em inglês ou português) sobre os horários que antecedem o evento: +5512997379653.
HOW TO GET TO FAZENDA ALTO DA SERRA- coordenadas (-23.5653928,-45.4598587) Coming via SP-070 (Governor Carvalho Pinto Highway) or BR-116 (Presidente Dutra Highway). In São José dos Campos, take the exit for Rodovia dos Tamoios SP-099, heading towards the North Coast - Caraguatatuba, São Sebastião, Ubatuba. Continue to Km 67.5 (34 km after the city of Paraibuna towards the coast). At Km 67.5, turn left at the interchange towards Natividade da Serra, Pouso Alto, Bairro Alto. Continue STRAIGHT AHEAD, along the old road for 4 km, until you reach the gate of POUSADA ALTO DA SERRA. COMO CHEGAR À POUSADA ALTO DA SERRA- coordinates (-23.5653928,-45.4598587) Vindo pela SP-070 (Rodovia Governador Carvalho Pinto) ou pela BR-116 (Rodovia Presidente Dutra). Em São José dos Campos, pegar a saída para Rodovia dos Tamoios SP-099, em direção ao Litoral Norte - Caraguatatuba, São Sebastião, Ubatuba. Siga até o Km 67,5 (34 km depois da cidade de Paraibuna em direção ao litoral). No Km 67,5, saia à esquerda no trevinho para Natividade da Serra, Pouso Alto, Bairro Alto. Siga SEMPRE EM FRENTE, pela estrada antiga por 4 km, até o portão da POUSADA ALTO DA SERRA.
As the venue is in the middle of the mountains, there is no public transportation to the location. We recommend either renting a car and driving from Rio or flying to São Paulo or São Jose dos Campos and then renting a car. Please put the following coordinates into your map app: (-23.5653928,-45.4598587) . Here are the estimated driving times (without traffic) and, yes, it is safe to drive: -5.5 hours from Rio -2.5 hours from São Paulo -1 hour from São Jose dos Campos Como o local fica no meio das montanhas, não há transporte público para o local. Recomendamos alugar um carro e dirigir do Rio ou voar para São Paulo ou São José dos Campos e depois alugar um carro. Insira as seguintes coordenadas no seu aplicativo de mapas: (-23.5653928, -45.4598587) Aqui estão os tempos estimados de viagem (sem trânsito) e, sim, é seguro dirigir: -5,5 horas do Rio -2,5 horas de São Paulo -1 hora de São José dos Campos
Yes, you can park your car at the venue. Sim, você pode estacionar o seu carro no local.
We are going to try and accommodate as many people as we can at the venue, with priority to those coming from overseas, at a small cost. We will be organizing the accommodation as we get closer to the big day. If you prefer to stay elsewhere, we recommend the Nacional Inn in São José dos Campos. They have a certain number of rooms dedicated for our wedding guests at a discounted rate. Moreover, transport will be provided from this location to and from the venue on the day of the wedding. Tentaremos acomodar o máximo de pessoas possível no local, priorizando os estrangeiros, a um custo baixo. Organizaremos a hospedagem à medida que nos aproximamos do grande dia. Se preferir se hospedar em outro lugar, recomendamos a Pousada Nacional, em São José dos Campos. Eles têm um número específico de quartos reservados para os nossos convidados com desconto. Além disso, o transporte deste local de ida e volta para o local será providenciado no dia do casamento.
A van will be provided from Nacional Inn hotel in São Jose dos Campos, to the venue. More information about the schedule to come. Please do not expect to rely on taxis or other public transportation methods as they are not readily available near the venue. Uma van será disponibilizada do Hotel Nacional Inn, em São José dos Campos, até o local do evento. Mais informações sobre a programação serão divulgadas em breve. Não espere depender de táxis ou outros meios de transporte público, pois eles não estão disponíveis nas proximidades do local.
We kindly ask that you RSVP before the 6th of December. Pedimos que confirmem a presença até dia 6 de Dezembro.
The wedding is planned with a lot of love and care and each person is chosen with a lot of consideration. Unfortunately if they are not included in your RSVP, please do not bring them, because space is limited. O casamento é planejado com muito amor e carinho, e cada pessoa é escolhida com muita consideração. Infelizmente se alguém não estiver no seu RSVP, por favor, não o traga, pois o espaço é limitado.
Semi-formal or cocktail attire such as a cocktail or floor-length dress or pantsuit for women and a suit and tie for men. It is a nature inspired wedding, so think florals and linens. Please do not wear blue jeans or shorts. This is a large outdoor space and you will have to walk on grass and cobblestone. Please wear comfortable shoes. Sandals will be provided for women for the dancing portion. Pedimos que usem traje semiformal ou de coquetel, como vestidos curtos ou longos, ou conjuntos de calça e blusa para mulheres, e terno e gravata para homens. Será um casamento com inspiração na natureza, então pensem em tecidos leves, florais e linho. Por favor, não usem calça jeans ou shorts. O espaço é amplo e ao ar livre, e será necessário caminhar sobre grama e paralelepípedos. Por favor, use calçados confortáveis. Sandálias serão oferecidas às mulheres para a parte da festa e dança.
There are many different taxi apps you can use to get around Brazil, which are relatively affordable and safe. More common ones include Uber and 99Taxi. Please do not drive with your window down while using your phone. Existem muitos aplicativos de táxi que você pode usar para se deslocar pelo Brasil, que são relativamente acessíveis e seguros. Os mais comuns incluem Uber e 99Taxi. Por favor, não dirija com o vidro aberto enquanto estiver usando o celular.