We ask that you wear formal attire. We want our guests to dress up for our big day! Ladies can wear a floor lengths, tea length ,midi formal dresses and Men can wear a Suit and a tie or a dress shirt with a tie. Le pedimos que use ropa formal. ¡Queremos que nuestros invitados se vistan elegantes para nuestro gran día! Las damas pueden usar vestidos largos hasta el suelo, hasta la rodilla, midi formales y los hombres pueden usar un traje y una corbata o una camisa de vestir con corbata.
We are having an unplugged ceremony and partially unplugged reception. The best gift that you can give us is being present during our big day. There will be a wonderful photographer that will be taking pictures throughout the night. You will be able to take photos but we ask that you are not on your phone all night long and enjoy our special day. Tendremos una ceremonia y una recepción partial desconectadas. El mejor regalo que nos puedes hacer es estar presente en nuestro gran día. Habrá un fotógrafo maravilloso que tomará fotografías durante toda la noche. Puedes tomar photos pero pedimos que no esten en el telefono toda la noche
Due to limited space we ask that the people addressed on the invitation attend. If you received a plus one it will be addressed on the invitation. Your invitation will be made to " { Your name} & Guest" if a plus one has been given to you. Debido al espacio limitado, solicitamos que asistan las personas a las que se dirige la invitación. Si recibió un más uno, se incluirá en la invitación. Su invitación se hará a " { Su nombre} e Invitado" si se le ha otorgado un plus.
We ask that you arrive no later than 1:45 and are seated since the Ceremony will start at 2:00! ¡Le pedimos que llegue a más tardar a la 1:45 y que esté sentado ya que la Ceremonia comenzará a las 2:00!
Yes! If you go on our travel page you will find information regarding the room blocks1 We will send out more information shortly! ¡Sí! Si visita nuestra página de viajes, encontrará información sobre los bloques de habitaciones1. ¡En breve enviaremos más información!
After the ceremony there will be a gap between the ceremony and the reception. Downtown Bethlehem is a beautiful place, so many places to shop, take pictures and walk around. You are more than welcome to go to your hotel room and relax and get ready for the party! Cocktail Hour starts at 5:00 Después de la ceremonia habrá un espacio entre la ceremonia y la recepción. El centro de Bethlehem es un lugar hermoso, hay muchos lugares para comprar, tomar fotografías y caminar. ¡Eres más que bienvenido a ir a tu habitación de hotel, relajarte y prepararte para la fiesta! La hora del cóctel comienza a las 5:00
As much as we love kids, Due to limited numbers, we hope you appreciate that children are only invited if named. Your invitation will be made out to "The { Your Last Name} Family" if your children have been invited and " Mr. & Mrs " if only you and your significant other have been invited Aunque amemos a los niños, debido al número limitado, esperamos que entiendan que los niños solo estan invitados si se les nombra. Su invitación se hará a nombre de "La familia de {su apellido}" si sus hijos han sido invitados y "Sr. y señora" si solo usted y su pareja han sido invitados.
We kindly ask that you avoid colors traditionally reserved for the bride- white, ivories, and creams Le rogamos que evite los colores tradicionalmente reservados para la novia: blanco, marfil y crema.
We ask that you please RSVP no later than July 30th. Le pedimos que confirme su asistencia a más tardar el 30 de Julio
I am sure you have so many questions that we might not have answered, if you do please call or text Angelanette (484)-661-8408 (and we would be more than happy to answer any questions that you have! Estamos seguros de que tiene tantas preguntas que quizás no hayamos respondido, si las tiene, Puedes llamar or mandar un mensaje a Angelanette (484)-661-8408 y estaremos encantados de responder cualquier pregunta que tenga.