Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Please check out the Events tab for plans Thursday and Friday evening!
Please check out the Events tab for plans Thursday and Friday evening!

Any & Kevin

    Home
    FAQs
Floral

FAQs

Question

When should I RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by May 6th. Por favor confirme su asistencia antes del 6 de mayo.

Question

I have a food allergy or diatery restriction, can I make a special request? / Si tengo una alergia o restricción dietética, ¿puedo solicitar comida especial?

Answer

Please, reach out to us directly and note your dietary or allergy restriction on your RSVP. Por favor, díganos directamente y anota tu alergia o restricción dietética en tu reservación.

Question

Are kids welcome? / ¿Son bienvenidos los niños chiquitos?

Answer

To allow all guests to relax and enjoy themselves, we have chosen to make our special day adults only. We thank you for your understanding. Para permitir que todos los invitados se relajen y disfruten, hemos decidido que nuestro día especial sea solo para adultos. Gracias por entender.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo traer una cita?

Answer

Unfortunately, due to budget and space limitations, we simply can’t afford for all of our lovely guests to bring a guest of their own. Therefore, we kindly ask our guests to please not bring a plus one, unless they are specifically named on the invitation. Thank you so much for understanding! Desafortunadamente, debido a limitaciones de presupuesto y espacio, simplemente no podemos darnos el lujo de que todos nuestros invitados traigan a su propio invitado. Por lo tanto, les pedimos por favor a nuestros invitados que no traigan a un acompañante, a menos que se mencione específicamente en la invitación. ¡Muchas gracias por entendernos!

Question

Is there a dress code? / ¿Existe un código de vestimenta?

Answer

Our wedding reception's dress code will be semi-formal or cocktail attire. El código de vestimenta de nuestra recepción de boda será semiformal o de cóctel.

Question

Are there any other events around the wedding? / ¿Habrá otros eventos alrededor de la boda?

Answer

The bride and groom plan to spend their Friday afternoon, June 21st, at Chicken N Pickle. Please feel free to join them starting 4 pm! Los novios estarán en Chicken N Pickle el viernes 21 de junio. Si gustan reunirse, pueden llegar al restaurante a partir de las 4 pm. Chicken N Pickle 5215 UTSA Boulevard San Antonio, TX 78249 Restaurant menu and pricing available here: https://chickennpickle.com/san-antonio-menu/#san-menu

Question

If you are legally married already, will you have a ceremony? / Si ya están legalmente casados, ¿tendrán una ceremonia?

Answer

We are not planning on having a ceremony, but we will be incorporating aspects of a traditional ceremony into the beginning of the reception dinner. There will be a cocktail hour before the dinner and our grand entrance. No planeamos tener una ceremonia, pero incorporaremos aspectos de una ceremonia tradicional al comienzo de la recepción. Habrá una hora de cóctel antes de la comida y nuestra gran entrada.

Question

How can I get to the reception?/ ¿Cómo puedo llegar al salón?

Answer

If you are staying at the Embassy Suites, it is just over a mile from the reception. There is plenty of parking and is a quick Uber/Lyft ride from the hotel. Si planeas quedarte en el hotel Embassy Suites, el salón esta a poco más de una milla del hotel. Hay mucho estacionamiento en el salón y puedes llegar rápido en Uber/Lyft desde el hotel.

Question

Where should we bring/send our wedding gift? / ¿Dónde debemos traer / enviar nuestro regalo de boda?

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for! If you would like to honor us with a gift, you can check out our registry and have the gift delivered to our home at 1001 Spring St. #1002, Silver Spring, MD 20910. A wedding card box will be at our reception. If you wish to write a check, please write it to Kevin Nash or Any Ojeda Alamilla. Neither of us are planning to legally change our names at this time. ¡Tu presencia en nuestra boda es el regalo más grande que podríamos pedir! Si deseas honrarnos con un regalo, puedes consultar nuestro registro y mandar el regalo a nuestra dirección: 1001 Spring St. #1002, Silver Spring, MD 20910. Habrá una caja para tarjetas en nuestra recepción. Si deseas darnos un cheque, escríbelo a Kevin Nash o Any Ojeda Alamilla. Ninguno de nosotros planea cambiar legalmente nuestros nombres en este momento.

Question

Do you have a hotel block? / ¿Reservarón un bloque de hotel?

Answer

Yes! Please feel free to book using the link on the Travel section of our website. There are also plenty of other nearby hotels and AirBnBs and hotels downtown by the Riverwalk that you are welcome to stay at. Sí, tenemos un bloque de hotel. Checa la sección titulada "Travel" en nuestro sitio y podrás ver los detalles y acceder el enlace para reservar tu cuarto. También puedes reservar en otro hotel o AirBnB. Hay varios hoteles disponibles cerca del salón y aeropuerto y alrededor del centro de San Antonio si quieres quedarte por el Río.

Question

How can I found out about any updates?

Answer

As we continue to get closer to the event, please check this website as we will note changes on our home page.

Question

What if I have a question that was not answered?

Answer

We are happy to help answer any questions you may have! Please feel free to reach out to Any or Kevin directly.

Question

Can I take photos during the reception?

Answer

While we understand the desire to take pictures and document this special event, we will have a professional photographer, videographer and a photo booth so there will be plenty of digital memories of this event. We ask that you refrain from photos during our entrance, official dances, and speeches.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms