_ Anna's Matron of honour _
Jo has been Anna's best friend since they were four years old—her oldest and dearest companion. They were inseparable for years, navigating every version of themselves together through thick and thin. Jo is, hands down, the kindest person you’ll ever meet. _ Demoiselle d'honneur d'Anna _ Jo est la meilleure amie d'Anna depuis qu'elles ont quatre ans—sa plus ancienne et précieuse complice. Elles ont été inséparables pendant des années, traversant ensemble chaque version d’elles-mêmes, contre vents et marées. Jo est, sans aucun doute, la personne la plus douce et bienveillante que vous puissiez rencontrer.
_ Anna's Matron of honour _
Titch has been Anna's rock since they met at age 11. She’s the first one on the dance floor and, hilariously, the first to take a tumble. If Anna needs a laugh, a night out, or an honest opinion, she’s her go-to girl. If she grabs you on the dance floor when you're flagging, just surrender—it’s worth it! _ Demoiselle d'honneur d'Anna _ Titch est le roc d'Anna depuis leur rencontre à 11 ans. Elle est toujours la première sur la piste de danse et, comiquement, la première à trébucher ! Si Anna a besoin d’un fou rire, d’une soirée ou d’un avis sincère, c’est vers elle qu’elle se tourne. Si elle vous attrape sur la piste alors que vous fatiguez, laissez-vous faire—ça en vaut la peine !
_ Anna's Bridesmaid _
Rachael is Anna's older sister by two years, and they've shared countless adventures growing up. Their friendship circles often overlapped, and Anna has always felt Rachael pride in her. She’s incredibly organized, assertive, and exactly the kind of support Anna need to keep her wedding prep on track. _ Demoiselle d’honneur d’Anna _ Rachael est la grande sœur d’Anna de deux ans, et elles ont partagé d’innombrables aventures en grandissant. Leurs cercles d’amis se sont souvent croisés, et Anna a toujours ressenti la fierté de Rachael à son égard. Organisée, déterminée et ultra efficace, elle est exactement le soutien dont Anna a besoin pour garder les préparatifs du mariage sur les rails.
_ Anna's Bridesmaid _
Georgie is Anna's youngest sister, 4 years her junior, and she has endless memories of adoring her as they grew up. If Anna ever needs a smile, she just picture her infectious giggle paired with her wicked sense of humour. She’s guaranteed to bring the fun and keep the party alive—no doubt about that! _ Demoiselle d’honneur d’Anna _ Georgie est la petite sœur d’Anna de quatre ans sa cadette, et elle a une infinité de souvenirs d’admiration envers elle en grandissant. Quand Anna a besoin d’un sourire, elle imagine son rire contagieux mêlé à son humour espiègle. Une chose est sûre : elle saura mettre l’ambiance et garder la fête en vie !
_ Cha's Maid of honour & Witness _
Cha met Elsa when they were 17, studying architecture in Rouen. They quickly became close friends. In 2014, she moved to London, and in 2015, she inspired Cha to do the same. Together, they tackled learning English, finishing their final year of architecture in a second language, and figuring out how to party in London. They built their friendship circle, which now makes up Cha's wedding party. Elsa is a fierce, intelligent woman who will fight for her right to party as much as she fights for justice in the world. _ Demoiselle d’honneur et témoin de Cha _ Cha a rencontré Elsa à 17 ans alors qu’elles étudiaient l’architecture à Rouen. Elles sont rapidement devenues inséparables. En 2014, Elsa a déménagé à Londres, et en 2015, elle a inspiré Cha à faire de même. Ensemble, elles ont appris l’anglais, terminé leur dernière année d’architecture dans une langue étrangère et découvert l’art de faire la fête à Londres. Elles ont construit un cercle d’amis qui constitue aujourd’hui le cortège de Cha. Elsa est une femme brillante et déterminée qui se bat autant pour le droit de faire la fête que pour la justice dans le monde.
_ Cha's Bridesmaid _
Cha's favourite Italian! They met in London, where we had countless "lost in translation" moments as they both honed their English. Elisa knows a DJ in every corner of the globe and can get you on the guest list no matter where you are. They used to never miss a weekend of dancing together, but now, their hang outs often involve some kind of healthy keep fit event. _ Demoiselle d’honneur de Cha _ L’Italienne préférée de Cha ! Elles se sont rencontrées à Londres, où elles ont partagé d’innombrables moments de quiproquos linguistiques en perfectionnant leur anglais. Elisa connaît un DJ dans chaque recoin du globe et peut vous mettre sur liste VIP où que vous soyez. Avant, elles ne manquaient jamais une occasion de danser, mais aujourd’hui, leurs retrouvailles incluent souvent une activité plus saine et sportive.
_ Cha's Bridesmaid _
Aurore is a fellow Frenchie. Cha and Aurore met in London. A skater and world traveller, Aurore is the ultimate holiday advisor. Need her? She’s there in a heartbeat. She’s seen every documentary and now makes them herself. A true advocate for justice, Aurore doesn’t just talk the talk—she walks the walk. A true gem in this world. _ Demoiselle d’honneur de Cha _ Aurore, une compatriote française ! Cha et Aurore se sont rencontrées à Londres. Skatrice et globe-trotteuse, Aurore est l’ultime conseillère en voyage. Besoin d’elle ? Elle accourt sans hésiter. Elle a vu tous les documentaires existants et en réalise désormais elle-même. Défenseuse passionnée des causes justes, Aurore ne fait pas que parler—elle agit. Une perle rare en ce monde.
_ Cha's Bridesmaid _
Cha, Elsa, Elisa and Aurore met Pat on a night out when she had just moved to London and was learning English. The music was loud, the lights low, and she probably clung to us fellow French speakers as a survival tactic. But we never let her go. A creative soul with a unique perspective, Pat brings a calm and grounding energy to the group. And we can't thank her enough for her wonderful illustration on the invite. _ Demoiselle d’honneur de Cha _ Cha, Elsa, Elisa et Aurore ont rencontré Pat lors d’une soirée, alors qu’elle venait d’arriver à Londres et apprenait l’anglais. La musique était forte, les lumières tamisées, et elle s’est probablement accrochée à elles, ses compatriotes francophones, par instinct de survie. Mais elles ne l’ont jamais lâchée. Esprit créatif au regard unique, Pat apporte une énergie calme et apaisante au groupe. Et on ne la remerciera jamais assez pour sa magnifique illustration sur l’invitation.
_ Anna's Witness _
Rosie and Anna go way back—nearly as far as Jo, since she’s Jo’s little sister. Though they grew up hanging out through Jo, they got much closer when Rosie moved to London, and they’ve made countless memories together. She’s a deep thinker, a devil’s advocate when Anna needs one, and always just a call away. Sometimes, Anna think she knows her better than she knows herself. _ Témoin d’Anna _ Rosie et Anna se connaissent depuis presque aussi longtemps que Jo, car Rosie est la petite sœur de cette dernière. Si elles ont grandi en traînant ensemble grâce à Jo, elles se sont réellement rapprochées lorsque Rosie a déménagé à Londres, partageant depuis de nombreux souvenirs. Elle est une penseuse profonde, une avocate du diable quand Anna en a besoin, et toujours à un coup de fil près. Parfois, Anna a l’impression qu’elle la connaît mieux qu’elle ne se connaît elle-même. Rosie et moi remontons loin, presque aussi loin que Jo, puisqu'elle est la petite sœur de Jo. Même si nous avons grandi avec Jo, nous nous sommes beaucoup rapprochés lorsque Rosie a déménagé à Londres, et nous avons créé d'innombrables souvenirs ensemble. C’est une profonde penseuse, une avocate du diable quand j’en ai besoin, et toujours à portée de main. Parfois, je pense qu'elle me connaît mieux que moi-même.
_ Anna's Witness _
Anna met Hayley at a trampolining class when they were four, and fate brought her to her school when her family moved to Glastonbury. She’s talented in so many ways, absolutely hilarious, and beautiful inside and out. Their friendship ebbs and flows like the tide, but the connection always comes back strong. _ Témoin d’Anna _ Anna a rencontré Hayley à un cours de trampoline à quatre ans, et le destin les a réunies à l’école lorsque sa famille a déménagé à Glastonbury. Elle a un talent fou, un humour irrésistible et une beauté aussi éclatante à l’intérieur qu’à l’extérieur. Leur amitié suit le rythme des marées, mais le lien est toujours là, indéfectible.