Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
FlowerFlower

FAQs

The Wedding Website of Ana Silvia Casas Ramos and Jacob Ian Savage
Si tienen más preguntas, favor de contactar a nuestra maravillosa Wedding Planner: Ross +52 1 961 137 7952 o envienos un correo electronico a: anita.jacob.boda.2026@gmail.com ----------------------- Egnlish below-------------------- If you have any other questions, please reach out to our wonderful Wedding Planner, Ross: +52 1 961 137 7952 or semail us to: anita.jacob.boda.2026@gmail.com
Question

¿Están invitados los niños? / Is it a kid-friendly event?

Answer

¡Claro que sí! Nos encantará compartir este día con ellos. Solo pedimos a los papás su valiosa ayuda para cuidar su comportamiento, especialmente durante los momentos más importantes de la celebración. ----------------------English below-------------------- Of course! We would love to share this day with them. We just kindly ask parents for their valuable help in supervising their behaviour, especially during the most important moments of the celebration.

Question

¿Cuál es el código de vestimenta? / What is the dress code?

Answer

El código de vestimenta es Formal. Agradecemos tu elegancia para este día especial y te pedimos amablemente evitar el color blanco o crema, reservado exclusivamente para la novia. ----------------------English below-------------------- The dress code is Formal. We appreciate your elegance for this special day and kindly ask you to avoid wearing white or cream colours, as these are reserved exclusively for the bride. Weather note: Chiapa de Corzo is warm during the day, but December brings cooler evening breezes. We highly recommend bringing a shawl, pashmina, or light jacket for the night.

Question

¿A qué hora debo llegar? / What time should I arrive?

Answer

Te sugerimos llegar 30 minutos antes de la hora indicada en la invitación. Así podrás ubicar tu lugar con calma y disfrutar de la entrada a la ceremonia sin prisas. ----------------------English below-------------------- We kindly suggest arriving 30 minutes before the ceremony start time. This will give you plenty of time to find your seat and enjoy the processional without any rush.

Question

¿El evento será al aire libre o en interior? / Will the event be indoors or outdoors?

Answer

¡Disfrutaremos de ambos escenarios! La ceremonia religiosa será en la iglesia, la boda civil al aire libre, y la recepción será en el salón. Te recomendamos considerar esto al elegir tus zapatos. ----------------------English below-------------------- We will be enjoying the best of both worlds! The religious wedding will be at the church, the civil ceremony will take place outdoors, and the reception will be indoors. Please keep this in mind when choosing your footwear.

Question

¿Habrá mesa de regalosr? / Is there a gift registry?

Answer

No, lo unico que anhelamos nosotros para este día tan especial, es su compañía, alegría y buenos deseos. Que sea un día nolvidablemente feliz! ------------------English below---------------------- No, the only thing that we really want on this special day, is your company, joy and best wishes. Just help us make this an unforgettable happy day!

Question

¿Hasta cuándo tengo para confirmar mi asistencia? / When is the RSVP deadline?

Answer

Por favor, ayúdanos confirmando tu asistencia antes del 1 de noviembre. Después de esta fecha, tendremos que cerrar la lista final del banquete y el mapa de mesas. ----------------------English below-------------------- Please help us finalise our arrangements by RSVPing before the 1st of November. After this date, we must submit our final guest count to our caterer and venue coordinators.