We’ll miss you! If you can’t attend, please RSVP “no” as soon as possible. If you’ve already RSVP’d yes but plans change, just let us know. Te vamos a extrañar! Si no puedes asistir, por favor confirma con un “no” lo antes posible. Si tus planes cambian después de confirmar que sí, avísanos por favor.
We kindly ask that guests stick to the names listed on the invitation. If you received a plus one, their name (or "Guest") will appear on your invite and RSVP page. Thank you for understanding! Les pedimos que respeten los nombres que aparecen en su invitación. Si recibiste un acompañante, aparecerá en tu invitación y página de confirmación (RSVP).
Yes! You’ll find our registry tab right here on the website. While your presence truly means the world to us, if you’re thinking about a gift, we would love contributions toward our honeymoon including experiences and activities we’re excited to share together. We’ve set up a honeymoon fund and would be so grateful for anything you choose to give. Sí! Puedes encontrar nuestra lista de regalos aquí mismo en el sitio web. Su presencia es lo más importante para nosotros, pero si estás pensando en hacernos un regalo, agradeceríamos muchísimo una contribución para nuestra luna de miel incluyendo experiencias y actividades especiales que queremos disfrutar juntos. Hemos creado un fondo de luna de miel y agradeceremos de corazón cualquier detalle.
We are only able to accommodate children whose names are listed on the invitation. Invitations will be specific and include the names of any little ones who are invited. If you don’t see your child’s name, we kindly ask that you make arrangements for a kid-free evening. We hope you’ll enjoy this as a well-deserved night out! Solo podremos acomodar a los niños que estén nombrados en la invitación. Las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los pequeños que están invitados. Si no ves el nombre de tu hijo(a), te pedimos amablemente que hagas planes para una noche sin niños. Esperamos que disfrutes esta salida especial para ti!
Our vibe is vintage garden meets semi-formal. Think long cocktail dresses, dressy jumpsuits, or suits. No jeans or shorts, please! Nuestro estilo es vintage de jardín, con un toque semiformal. Pueden usar vestidos largoes coctel, trajes. Por favor no jeans ni shorts!
We’re having an unplugged ceremony please no phones or cameras. Enjoy the moment with us. We’ll share professional photos after! Tendremos una ceremonia “desconectada” por favor no usen teléfonos ni cámaras. Disfruten el momento con nosotros. Después compartiremos las fotos!
Yes! Drinks are on us just bring your ID and drink responsibly. Sí! Las bebidas van por nuestra cuenta solo trae tu identificación y celebra con responsabilidad.
Free parking is available onsite. We also encourage carpooling or using Bill's Taxi Services (Local) (707) 869-2177/Uber/Lyft if you’re staying nearby. Habrá estacionamiento gratuito en el lugar. También recomendamos compartir auto o usar Bill's Taxi Services (707) 869-2177/Uber/Lyft si estás hospedado cerca.
The ceremony, cocktail, and dinner hour will be outdoors (weather permitting). Dancing will be inside or in a covered space. La ceremonia, hora de cóctel, y la cena serán al aire libre (si el clima lo permite). El baile serán bajo techo o en un área cubierta.