Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Please RSVP by April 15, 2026

FAQs/Preguntas

Question

What if I can’t make it?/Qué hago si no puedo asistir?

Answer

We’ll miss you! If you can’t attend, please RSVP “no” as soon as possible. If you’ve already RSVP’d yes but plans change, just let us know. Te vamos a extrañar! Si no puedes asistir, por favor confirma con un “no” lo antes posible. Si tus planes cambian después de confirmar que sí, avísanos por favor.

Question

Can I bring a plus one?/Puedo llevar un acompañante?

Answer

We kindly ask that guests stick to the names listed on the invitation. If you received a plus one, their name (or "Guest") will appear on your invite and RSVP page. Thank you for understanding! Les pedimos que respeten los nombres que aparecen en su invitación. Si recibiste un acompañante, aparecerá en tu invitación y página de confirmación (RSVP).

Question

Are kids invited?/Estan invitados los niños?

Answer

We are only able to accommodate children whose names are listed on the invitation. Invitations will be specific and include the names of any little ones who are invited. If you don’t see your child’s name, we kindly ask that you make arrangements for a kid-free evening. We hope you’ll enjoy this as a well-deserved night out! Solo podremos acomodar a los niños que estén nombrados en la invitación. Las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los pequeños que están invitados. Si no ves el nombre de tu hijo(a), te pedimos amablemente que hagas planes para una noche sin niños. Esperamos que disfrutes esta salida especial para ti!

Question

Is there a dress code?/Hay un codigo de vestir?

Answer

Our vibe is vintage garden meets semi-formal. Think long cocktail dresses, dressy jumpsuits, or suits. No shirts, jeans or shorts, please! Nuestro estilo es vintage de jardín, con un toque semiformal. Pueden usar vestidos largos de coctel, trajes. Por favor no camisas, jeans ni shorts!

Question

Can I take photos during the ceremony?/Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We’re having an unplugged ceremony please no phones or cameras. Enjoy the moment with us. We’ll share professional photos after! Tendremos una ceremonia “desconectada” por favor no usen teléfonos ni cámaras. Disfruten el momento con nosotros. Después compartiremos las fotos!

Question

Will there be bar services?/Habrá barra?

Answer

Yes! Drinks are on us just bring your ID and drink responsibly. Sí! Las bebidas van por nuestra cuenta solo trae tu identificación y celebra con responsabilidad.

Question

Where should I park?/Donde puedo estacionarme?

Answer

Free parking is available onsite. We also encourage carpooling or using Bill's Taxi Services (Local) (707) 869-2177/Uber/Lyft if you’re staying nearby. Habrá estacionamiento gratuito en el lugar. También recomendamos compartir auto o usar Bill's Taxi Services (707) 869-2177/Uber/Lyft si estás hospedado cerca.

Question

Is the wedding indoors or outdoors?/La boda será adentro o afuera?

Answer

The ceremony, cocktail, and dinner hour will be outdoors (weather permitting). Dancing will be inside or in a covered space. La ceremonia, hora de cóctel, y la cena serán al aire libre (si el clima lo permite). El baile serán bajo techo o en un área cubierta.

Question

Do you have a wedding registry ? / Tienen lista de regalos?

Answer

Your love and support mean the world to us, and celebrating together is truly the greatest gift. For those who wish to give a little something extra, we’ve created a honeymoon fund in place of a traditional registry. Any contribution toward our wedding and honeymoon adventures is so appreciated! Su cariño y compañía significan muchísimo para nosotros, y poder celebrar juntos es el mejor regalo. Para quienes deseen darnos un detallito adicional, hemos creado un fondo de luna de miel en lugar de una lista de regalos tradicional. Agradecemos muchísimo cualquier contribución para nuestra boda y nuestra luna de miel!