The attire for the wedding is formal. We kindly ask guests to wear elegant, sophisticated outfits suitable for a black-tie or cocktail setting. If you’d like to coordinate with the wedding theme, we invite you to embrace a “dark and moody romance” palette to complement the atmosphere of the day.
El vestuario para la boda será formal. Les pedimos amablemente a nuestros invitados que usen atuendos elegantes y sofisticados, apropiados para una celebración de etiqueta formal o estilo cóctel. Si desean coordinar con la temática de la boda, los invitamos a inspirarse en una paleta de colores romántica, oscura y elegante (“dark and moody romance”), para complementar la atmósfera de este día tan especial.
First, we want to thank you for submitting your RSVP to confirm that you received a formal invitation. This invitation serves as proof of your RSVP. We kindly ask that you let us know your meal preference—Steak or Chicken—by August 1st so we can ensure your plated dinner is prepared accordingly.
Primero que nada, queremos agradecerles por confirmar su asistencia. Esta invitación formal sirve como confirmación de que hemos recibido su RSVP. Les pedimos amablemente que nos informen su preferencia de platillo — Filete de Res (Steak) o Pollo (Chicken) — antes del 1 de agosto, para que podamos asegurarnos de que su cena servida en mesa sea preparada de acuerdo con su elección.
Please plan to arrive at the ceremony by 4:00 PM to ensure a smooth start and avoid any delays. Timeliness is important, and if the ceremony has already begun when you arrive, we kindly ask that you wait until it concludes before being seated.
Por favor, lleguen a la ceremonia a más tardar a las 4:00 p.m. para garantizar un inicio puntual y evitar cualquier retraso. La puntualidad es muy importante para nosotros; por ello, si la ceremonia ya ha comenzado al momento de su llegada, le pedimos amablemente que espere hasta que concluya antes de tomar asiento.
This will be an adult-focused celebration, with the exception of children from the immediate family who are participating in the ceremony. All other children are not invited, allowing everyone to fully enjoy the day. We appreciate your understanding. To ensure a comfortable and organized celebration, we are limiting attendance to only those named on the invitation. A plated meal will be served, and a seating chart will be provided to help guests find their designated spots. We appreciate your understanding and cooperation in making the day run smoothly.
Esta será una celebración enfocada en los adultos, con la excepción de los niños de la familia inmediata que participarán en la ceremonia. Todos los demás niños no están incluidos en la invitación, lo que permitirá que todos disfruten plenamente de este día tan especial. Agradecemos su comprensión. Para garantizar una celebración cómoda y bien organizada, la asistencia estará limitada únicamente a las personas nombradas en la invitación. La cena sera a plato servido a la mesa y habrá un plano de mesas asignadas para ayudar a los invitados a encontrar sus lugares designados. Agradecemos su comprensión y colaboración para que este día transcurra de la mejor manera posible.