Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We are so excited to celebrate with you! Please feel free to browse this website, if you have any further questions, message us! ¡Estamos emocionados de celebrar con ustedes! Exploren el sitio web y, si tienen preguntas, ¡envíennos un mensaje!
We are so excited to celebrate with you! Please feel free to browse this website, if you have any further questions, message us! ¡Estamos emocionados de celebrar con ustedes! Exploren el sitio web y, si tienen preguntas, ¡envíennos un mensaje!
June 28, 2025
Riverside, CA
#escatiedtheknot

Aileen & Edson

    Home
    FAQs
Greenery Banner

FAQs

The Wedding Website of Aileen Acosta and Edson Escalante
If you have any other questions beyond what we've shared here, please don’t hesitate to reach out — we’re happy to help! Si tienen alguna otra pregunta además de lo que hemos compartido aquí, no duden en contactarnos; ¡estaremos encantados de ayudarles!
Question

When do I need to RSVP?

Answer

Please RSVP no later than May 20th. This ensures we can finalize our arrangements and reserve a spot for you to celebrate with us! We will be sending out reminders:) Les agradeceríamos confirmar su asistencia a más tardar el 20 de mayo. Esto nos ayudará reservar su lugar y celebrar con nosotros. Estaremos enviando recordatorios con anticipación:)

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

The ceremony will start promptly at 4:00 PM. Please aim to arrive no later than 3:45 PM before the ceremony begins to allow for seating and getting settled. We also recommend considering traffic and travel time to ensure you don't miss any part of the celebration. We look forward to seeing you there! La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 PM. Le recomendamos llegar más tardar a las 3:45 PM para poder empezar a tiempo. Por favor, considere el tráfico y el tiempo de traslado para no perder ningún momento de esta celebración. ¡Esperamos contar con su presencia!

Question

Are children invited?

Answer

Although we love your families, this is strictly an adults-only occasion with an exception to those children in the wedding. This will allow us to accommodate a greater number of guests. Aunque amamos a su familia, esta será una ocasión exclusivamente para adultos, con la excepción de los niños que forman parte del cortejo nupcial. Esto no ayudará acomodar el mayor número de personas posibles en nuestro evento.

Question

Can I bring a date?

Answer

Due to limited space, we’re only able to accommodate guests listed on the invitation. If you’ve already spoken to us about a plus-one, no worries at all! We truly appreciate your understanding and can’t wait to celebrate with you! Debido al espacio limitado, solo podremos recibir a los invitados mencionados en la invitación. Si ya ha conversado con nosotros sobre traer un acompañante, no se preocupe. Agradecemos sinceramente su comprensión y estamos muy emocionados de celebrar juntos.

Question

What is the dress code?

Answer

We’re so excited to celebrate with you! To match the spirit of the occasion, we kindly ask for semi-formal attire—think polished, festive, and comfortable. We can’t wait to see you looking your best as we make beautiful memories together! ¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes! Para acompañar el espíritu de esta ocasión especial, les pedimos amablemente vestir con atuendo semi-formal—algo elegante, festivo y cómodo. ¡Nos encantará verlos luciendo lo mejor de sí mientras creamos recuerdos inolvidables juntos!

Question

Will there be alcohol?

Answer

We’ve decided to make it a strictly alcohol-free wedding, and we can’t wait to share this joyful occasion together! Hemos decidido que nuestra boda será estrictamente libre de alcohol. Esperamos su comprensión.

Question

Is parking available?

Answer

Yes, parking is available at both the ceremony and reception venues. We recommend carpooling to ensure everyone has a ride. Sí, habrá estacionamiento disponible tanto en el lugar de la ceremonia como en el de la recepción. Recomendamos compartir vehículo para asegurarnos de que todos tengan transporte.

Question

Can I take pictures?

Answer

We kindly ask that you refrain from taking photos or videos before and during the ceremony. Thank you for your understanding and helping us keep this moment intimate and special. You are more than welcome to take photos and videos during the reception. We’d love for you to use our hashtag, #escatiedtheknot, or scan the QR code at the venue to add your memories to our shared album. It’ll be so fun to look back and see the day through everyone’s eyes! De antemano les pedimos no tomar fotos/videos antes y durante la ceremonia. Sin embargo, siéntase libre de tomar fotos y videos durante la recepción. Nos encantaría que usara nuestro hashtag, #escatiedtheknot. Favor de utilizar el QR code disponible para añadir sus fotos/videos a nuestro álbum compartido. ¡Será muy divertido mirar hacia atrás y ver el día a través de los ojos de todos!

Question

What if I didn't RSVP in time?

Answer

If we do not receive your RSVP by the date provided (May 20th), it will automatically be marked as "Not Attending". We will miss celebrating with you but it is imperative we provide our vendors with a final guest count within the tine they have given us. We will send out reminders, thank you for understanding! Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha indicada (20 de mayo), se marcará automáticamente como "Ausente". Lamentaremos no poder celebrar con usted, pero es imprescindible tener el número exacto de personas para proporcionar la comida. Enviaremos recordatorios, ¡gracias por su comprensión!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms