RSVP is now closed and the final guest list has been submitted. We’re unable to make any changes or add additional guests at this time. We’re sorry you’re unable to attend and appreciate your understanding. RSVP ya está cerrado y se ha enviado la lista de invitados final. No podemos hacer ningún cambio ni añadir invitados adicionales en este momento. Lamentamos que no pueda asistir y agradecemos su comprensión.
We kindly ask that our ceremony be an unplugged moment, allowing everyone to be fully present and enjoy the experience. Our professional photographers and videographers will be capturing every special moment for you. You are more than welcome to take as many photos and videos as you’d like during the reception! Les pedimos amablemente que la ceremonia sea un momento sin teléfonos, para que todos puedan disfrutarla plenamente. Contamos con fotógrafos y videógrafos profesionales que capturarán cada instante especial. Durante la recepción, los invitamos a tomar todas las fotos y videos que deseen!
Both the ceremony and reception will take place indoors at the wedding chapel. Upon arrival, please enter through the main entrance and wait in the common area until the doors open for guest seating. La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo dentro de la capilla de bodas. Al llegar, por favor ingrese por la entrada principal y espere en el área común hasta que se abran las puertas para el acomodo de los invitados.
The dress code is cocktail attire. We kindly ask all guests to wear all-black cocktail attire. Black outfits with minimal, neutral-colored prints are welcome. El código de vestimenta es cóctel. Les pedimos amablemente a todos los invitados que asistan vestidos de cóctel en color negro. El negro con impresión mínimos y en tonos neutros es aceptable.
Children are welcome only if their name appears on the invitation or if they are under the age of five. When you RSVP, we are confirming a final headcount for seating and accommodations, so we kindly ask that no additional guests attend beyond those listed. If your child(ren) are invited, we respectfully ask that they remain seated and supervised during the ceremony to help us maintain a peaceful and uninterrupted moment. Please don’t hesitate to reach out with any questions — we’re happy to help! Los niños son bienvenidos únicamente si su nombre aparece en la invitación o si son menores de cinco años. Al confirmar su asistencia, estamos estableciendo un número final de invitados para la asignación de asientos, por lo que les pedimos amablemente no traer personas adicionales que no estén incluidas en la invitación. Si su hijo o hijos están invitados, les agradecemos que durante la ceremonia permanezcan sentados y bajo supervisión para evitar interrupciones. Si tiene alguna pregunta, no dude en comunicarse con nosotros; con gusto le ayudaremos.
Your invitation will list everyone who has been invited. In order to stay within our venue’s capacity and planned seating, we’re unable to accommodate additional guests. Thank you so much for understanding—we truly appreciate it! En su invitación aparecerán todas las personas invitadas. Para poder cumplir con la capacidad del lugar y la organización del evento, no podremos aceptar acompañantes adicionales. Gracias por su comprensión!
If your plans change before the RSVP deadline, you’re welcome to revisit our wedding website and update your response. After the deadline, our final guest count will be submitted to the venue, so we may not be able to accommodate changes. If something unexpected comes up, please reach out to us as soon as possible and we’ll do our best to help. Si sus planes cambian antes de la fecha límite para confirmar asistencia, puede volver a visitar nuestro sitio web y actualizar su respuesta. Después de esa fecha, enviaremos el número final de invitados al lugar del evento, por lo que es posible que no podamos aceptar cambios. Si surge algo inesperado, por favor contáctenos lo antes posible y con gusto haremos lo posible por ayudarle.