Coming to the U.S. from the same city and even from the same high school, though we didn’t know each other back then, we were introduced in September 2024 by a mutual friend of our parents. Despite living on opposite coasts of the country, we found each other in God’s perfect timing. From the very beginning, we talked with marriage in mind. 我们来自同一个城市,甚至是同一所初中和高中,虽彼此未曾相识,直到2024年9月,在父母的一位共同好友牵线下,我们的人生才悄然交汇。 尽管身处美国东西两岸,神在最完美的时刻让我们相遇。 从那一刻起,我们的每一次对话都怀揣着对未来婚姻的期许与梦想。 Yueer fell in love with Wenting at first sight, and his admiration only deepened as he witnessed her kindness and devotion to family. Wenting gradually fell for Yueer through their conversations, touched by his gentleness and his heart for God. 约珥对文婷一见钟情,那份爱意随着他目睹她的善良与对家庭的重视而愈加深厚。 文婷也在一次次温暖的交谈中,被约珥的温柔与虔诚深深吸引,爱意如涓涓细流,悄然滋长。 From occasional chats to daily video calls, from planning to visit twice a semester to spending nearly half of the semester together, our love grew quickly. 从最初偶尔的聊天,到每天的视频相伴; 从计划每学期相见两次,到后来几乎有半个学期的时间彼此相依; 我们的爱情,在时间的流转中飞速绽放,愈加鲜活明亮。
We began dating in December. Soon in February, an unexpected situation brought us back to China. That urgent trip further strengthened our bond and helped Wenting fully make up her mind to trust Yueer wholeheartedly. 2024年12月,我们正式开始了恋爱之旅。 2025年2月,突如其来的紧急回国之行,更加坚固了我们的心灵契约,也让文婷彻底敞开心扉,信赖约珥的爱与承诺。 In April, with a heart full of love, Yueer placed the ring on Wenting’s finger, marking the beginning of their lifelong promise. 💍 We then began preparing for our wedding, the sacred ceremony where our covenant of marriage will be sealed and be witnessed by our loved ones. 到了4月,约珥怀揣满满的爱意,将戒指轻轻戴在文婷无名指上,代表着他们共同的诺言和一生的相守。💍 随后,我们开始筹备这场神圣的婚礼,期待在亲友的见证下,彼此在神面前立下婚姻的盟约。 In the Scriptures, the context of a love story is marriage. We pray that after the wedding, our love will grow and flourish so much so that it will feel like our love story has just begun! ❤️ 圣经中的爱情往往发生在婚姻里。 我们盼望,在婚礼之后,我们的爱意如春日新芽,生生不息,仿佛我们的爱情故事,才刚刚揭开序幕。❤️