Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Yessenia & Marco

    Inicio
    Preguntas Más Frecuentes

Preguntas Más Frecuentes

Sabemos que al planear surgen muchas dudas, así que preparamos este FAQ para ayudarte. Si tienen alguna otra pregunta que no aparezca aquí, por favor comuníquense con los novios o sus familias! _______________________________ We know that planning can bring up lots of questions, so we’ve put together this FAQ to help. If you have any other questions not listed here, please feel free to reach out to the couple or their families!
Question

¿Tienen recomendaciones de hoteles? / Do you have any hotel recommendations?

Answer

Hemos conseguido una tarifa grupal en el siguiente hotel, convenientemente ubicado en una zona céntrica de Guadalajara y a aproximadamente 45 minutos en auto del lugar del evento. Las reservaciones pueden hacerse para cualquier noche entre el 15 y el 19 de enero. Si deseas hospedarte en el hotel, por favor reserva por correo electrónico o vía telefónica, mencionando el código “Boda Yessenia & Marco” antes del 31 de diciembre para acceder a la tarifa especial de grupo. HOTEL KRYSTAL URBAN GUADALAJARA Sitio Web: https://tinyurl.com/HotelKrystalUrban Teléfono: 011 52 (33) 3679-3780 ext. 8210 Correo: reservas.kugdl@gsf-hotels.com Dirección: C. Manuel López Cotilla 2077, Arcos Vallarta, 44130 Guadalajara, Jal., Mexico Código: Boda Yessenia & Marco Tarifas desde: $1,633 pesos (aproximadamente $87 USD por noche) _______________________________ We have secured a group rate at the following hotel, conveniently located in a central area of Guadalajara and approximately 45 minutes by car from Finca by ALOFA. Reservations can be made for any night between January 15 and 19. If you would like to stay at the hotel, please reserve by email or phone, mentioning the code “Boda Yessenia & Marco” before December 31 to access the special group rate. HOTEL KRYSTAL URBAN GUADALAJARA Website: https://tinyurl.com/HotelKrystalUrban Phone: 011 52 (33) 3679-3780 ext. 8210 Email: reservas.kugdl@gsf-hotels.com Address: C. Manuel López Cotilla 2077, Arcos Vallarta, 44130 Guadalajara, Jalisco, Mexico Code: Boda Yessenia & Marco Rates from: $1,633 MXN (approximately $87 USD per night)

Question

¿Habrá transporte desde el hotel al lugar de la boda? / Will there be transportation from the hotel to the wedding venue?

Answer

¡Si! Habrá shuttles hacia y desde la hacienda. Si indicaron en su RSVP que necesitarán transporte, les avisaremos la hora de salida. Habrá varios horarios disponibles para el regreso. Aunque pueden hospedarse donde gusten, los shuttles saldrán únicamente desde el hotel Krystal Urban Guadalajara. Por favor visite nuestro sitio web, en la pestaña “Hotel y Transporte”, para más información o en caso de que haya cambios en los horarios. _______________________________ Yes! There will be shuttles to and from the hacienda. If you indicated on your RSVP that you’ll need transportation, we’ll let you know the departure time. There will be several return times available. While you are welcome to stay wherever you like, shuttles will only depart from Hotel Krystal Urban Guadalajara. Please visit our website, under the “Hotel & Transportation” tab, for more information, updates, or in case there are changes to the schedule.

Question

¿Hay un código de vestimenta? / Is there a dress code?

Answer

CÓDIGO DE VESTIMENTA: BLACK TIE OPCIONAL O FORMAL ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestirse elegantes para celebrar este día tan especial con nosotros! Les invitamos a vestir con ropa formal o de gala en tonos oscuros. Ya sea algo que ya tengan o algo que les haga sentir increíbles, queremos es que se sientan cómodos y especiales. Las mujeres están invitadas a usar vestidos largos en tonos oscuros, cualquier cosa que les haga sentir bellas, cómodas y listas para celebrar. Los hombres pueden llevar traje o simplemente una camisa de vestir con pantalón de vestir, lo que se sienta festivo y cómodo. ¡Botas y tejanas son más que bienvenidas! Les pedimos amablemente evitar usar mezclilla y los colores pasteles claros. Por favor tomen en cuenta que la ceremonia y recepción se llevarán a cabo al aire libre. _______________________________ DRESS CODE: BLACK TIE OPTIONAL OR FORMAL We’d love to see our family and friends dress up with us to celebrate our special day! We kindly invite you to wear formal or black-tie attire in dark tones. Whether it’s something you already own or an outfit that makes you feel amazing, we want you to feel your best. Ladies are warmly invited to wear long dresses in dark, elegant tones, anything that makes you feel confident, comfortable, and ready to celebrate. Men are welcome to wear a suit or simply a nice button-up with slacks, whatever feels festive and comfortable. Boots and tejanas are more than welcome! We kindly ask that you avoid denim and light pastel colors. Please note, the ceremony and reception will be held outdoors.

Question

¿Cuál es la fecha límite para confirmar asistencia? / What is the deadline to RSVP?

Answer

Por favor confirmen su asistencia antes del 30 de noviembre de 2025 escaneando el código QR en su invitación o visitando la sección de RSVP en nuestro sitio web. Con mucho cariño, planeamos todo según las confirmaciones recibidas antes de esta fecha. ¡Gracias! _______________________________ Please RSVP by November 30, 2025 by scanning the QR code on your invitation or by visiting the RSVP tab on our wedding website. We’ll be thoughtfully planning everything based on the confirmations received by that date. Thank you so much!

Question

¿Puedo llevar un invitado adicional? / Can I bring a guest?

Answer

Para poder planear adecuadamente, podremos considerar únicamente a las personas incluidas en la invitación. Si usted recibió un invitado adicional en su invitación esto estará incluido en su RSVP. ♡ ¡Agradecemos mucho su comprensión y estamos muy felices de poder celebrar juntos! _______________________________ To help us with planning, we will only be able to accommodate the people included in the invitation. If your invitation includes a guest, they will be registered in your RSVP. ♡ We truly appreciate your understanding and are so excited to celebrate together!

Question

¿Qué hacemos si no podemos asistir? / What do we do if we can’t make it?

Answer

Si no pueden asistir, ¡lo entendemos completamente! Solo les pedimos que por favor nos lo hagan saber lo antes posible enviando su confirmación (RSVP). ¡Los vamos a extrañar! _______________________________ If you’re unable to attend, we completely understand! Just please let us know by submitting your RSVP as soon as you can. We will miss you!

Question

¿Habrá fiesta de bienvenida? / Will there be a welcome party?

Answer

¡Sí! Tendremos una fiesta de bienvenida el viernes 16 de enero, pronto compartiremos más detalles. No es necesario que organicen su viaje alrededor de este día; solo es algo sencillo por si ya estarán en Guadalajara. ¡Solo queremos saludarlos! Podrán avisarnos si asistirán cuando envíen su confirmación (RSVP). _______________________________ Yes! We’ll be hosting a welcome party on Friday, January 16. Details coming soon! No need to plan around it, it’s just a little something in case you’ll be in town that day. We just want to say hi! You can let us know if you’ll join when you RSVP.

Question

¿Qué hago si tengo una restricción alimentaria o alergia? / What if I have a dietary restriction or allergy?

Answer

Por favor indíquenos si tienen alguna alergia o restricción alimentaria al confirmar su asistencia (RSVP) para que podamos asegurarnos de que haya opciones para ustedes. _______________________________ Please let us know if you have any allergies or food restrictions when you RSVP so we can ensure there are options for you.

Question

¿Tienen mesa de regalos? / Do you have a wedding registry?

Answer

Les pedimos, con mucho cariño, que por favor no se preocupen por regalos. Sabemos que viajar para acompañarnos requiere tiempo, esfuerzo y recursos, y eso para nosotros ya es el mejor regalo. Su presencia es más que suficiente y estamos profundamente agradecidos. ♡ _______________________________ We kindly request no gifts. We understand that it takes time, energy, and resources to travel to celebrate with us, and that alone is the greatest gift we could ask for. Your presence is more than enough, and we’re so grateful. ♡

Question

¿Habrá valet o estacionamiento en Finca? / Is there valet or parking at Finca?

Answer

¡Sí! Finca ofrece estacionamiento para el día del evento y también habrá servicio de valet. Sin embargo, recomendamos usar el transporte que ofrecemos para que puedan relajarse, disfrutar y pasarla bien sin preocuparse por manejar! _______________________________ Yes! The venue has on-site parking available for all guests, and valet service will also be provided. That said, we recommend using our provided transportation so you can relax, celebrate, and have a great time without worrying about driving!

Question

¿Saben de hoteles más cercanos a Finca en Huaxtla? / Do you know of any hotels closer to Finca in Huaxtla?

Answer

Si prefieren hospedarse en Huaxtla en lugar del hotel que hemos reservado en Guadalajara, hay un Airbnb ubicado a solo 300 metros de Finca by ALOFA (https://tinyurl.com/AirbnbHuaxtla). También hemos escuchado que El Arenal, Jalisco es un pueblo cercano con más opciones de hospedaje, a solo 15 minutos en coche de Finca by ALOFA. Ahí mismo se encuentra el Hotel Kasa Blanca (https://tinyurl.com/HotelKasaBlanca), que está aproximadamente a 8 minutos en coche de Finca. Por favor tomen en cuenta que no podemos prometer que podremos ofrecer transporte hacia estos hoteles. _______________________________ If you would prefer to stay in Huaxtla instead of the hotel we have reserved in Guadalajara, there is an Airbnb located just 300 meters from Finca by ALOFA (https://tinyurl.com/AirbnbHuaxtla). We’ve also heard that El Arenal, Jalisco is a nearby town with more hotel and Airbnb options, only about 15 minutes by car from Finca by ALOFA. In that town you can also find Hotel Kasa Blanca (https://tinyurl.com/HotelKasaBlanca), which is approximately an 8-minute drive from the venue. Please kindly note that we cannot promise we will be able to provide transportation to these hotels.

Question

¿Tienen recomendaciones de maquillistas? / Do you have recommendations for makeup artists?

Answer

¡Sí! Por favor revisen esta sección más adelante para recomendaciones de maquillistas en Guadalajara y en la zona. Si lo desean, también pueden preguntarles por un estilista de confianza, ya que muchos trabajan con alguien o incluso ellos mismos pueden peinar. _______________________________ Yes! Please check back here soon for recommendations for makeup artists in Guadalajara and the surrounding area. If you’d like, you may also ask them for a trusted hairstylist, as many either work with someone or can do hair themselves.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms