We would love to see our family and friends dress up and celebrate with us! Color: You may wear any color, but we kindly ask that you do not wear white or any shade of green. Ladies: Midi-length or full-length dresses Gentlemen: Suit or dress pants with a button-down shirt (tie not required) Código para vestimenta Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos arreglarse y celebrar con nosotros! Color: Pueden usar cualquier color, pero les pedimos amablemente que no vistan de blanco ni de ningún tono de verde. Damas: Vestidos de largo midi o largo completo Caballeros: Traje o pantalón de vestir con camisa de botones (no es necesario usar corbata)
Due limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear on your invite as well as when you RSVP. Thank you for understanding. ¿PUEDO TRAER UN INVITADO? Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a aquellos invitados que hayan sido formalmente invitados. Si recibió un acompañante, aparecerá en su invitación así como cuando confirme su asistencia. Gracias por su comprensión.
We are having an "unplugged' ceremony, which means no photos! We ask all guests to follow this and be completely present during our special time. Our hired professionals will be doing the photo taking during that time. Feel free to take all the photos you like after the ceremony is complete! ¿PUEDO TOMAR FOTOGRAFÍAS DURANTE LA CEREMONIA RELIGIOSA? Tendremos una ceremonia 'desenchufada', lo que significa que no se tomarán fotos. Pedimos a todos los invitados que respeten esto y estén completamente presentes durante este momento especial. Los profesionales que hemos contratado se encargarán de tomar las fotos durante ese tiempo. ¡Siéntanse libres de tomar todas las fotos que deseen después de que la ceremonia haya terminado!
ARE KIDS ALLOWED? We kindly ask that only the children of our immediate family attend. If your invitation does not include children, we respectfully ask that you do not bring them. Thank you for understanding. ¿SE PERMITE LA ENTRADA A NIÑOS? Les pedimos que solo asistan los niños de nuestra familia directa. Si su invitación no incluye a niños, les pedimos amablemente que no los traigan. Gracias por su comprensión.
We ask that all guests RSVP by September 1st. If you know you will not be able to attend our wedding, kindly select "no" on your response. We completely understand that life events happens, but if you are aware ahead of time that you cannot make it, we ask that you let us know in advance. ¿PARA CUÁNDO TENGO QUE CONFIRMAR MI ASISTENCIA? Les pedimos a todos los invitados que confirmen su asistencia antes del primero de Septiembre. Si saben que no podrán asistir a nuestra boda, por favor, seleccionen "no" en su respuesta. Entendemos perfectamente que surjan imprevistos, pero si saben con antelación que no podrán asistir, les agradecemos que nos lo comuniquen con anticipación.