Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Please remember to RSVP by August 30th! / Porfavor recuerda a confirmar asistencia para el 30 de agosto!
Please remember to RSVP by August 30th! / Porfavor recuerda a confirmar asistencia para el 30 de agosto!

Xena & Cesar

FAQs

Question

Are kids welcome? /¿Son bienvenidos los niños?

Answer

We respectfully request no children after 8pm at the reception, allowing all of our guests to enjoy an adults-only evening. I do understand that it may be difficult for some, so please contact us about bringing your children. Solicitamos respetuosamente que no asistan niños a la recepción después de las 8:00 p. m., para permitir que todos nuestros invitados disfruten de una velada exclusiva para adultos. Comprendemos que esto pueda resultar difícil para algunos, por lo que les rogamos que se pongan en contacto con nosotros si desean traer a sus hijos.

Question

What is the dress code? /¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Our wedding dress code is formal. For women, this means a long evening gown, and for men, a suit and tie are appropriate. El código de vestimenta para nuestra boda es formal. Para las mujeres, esto significa un vestido largo de noche; y para los hombres, un traje y corbata son apropiados.

Question

Will there be alcohol? /¿Habrá alcohol?

Answer

Yes, we will have an open bar for all of our guests to enjoy complimentary drinks throughout the event. Sí, tendremos barra libre para que todos nuestros invitados disfruten de bebidas de cortesía durante todo el evento.

Question

Do you have a wedding registry? /¿Tienen un registro de boda?

Answer

Yes, we have a wedding registry! You can find all the details on the Registry page of our website! ¡Sí, tenemos un registro de boda! ¡Pueden encontrar todos los detalles en la página de la lista de boda de nuestro sitio web!

Question

Can I bring a plus one? /¿Puedo traer un acompañante?

Answer

Yes, But to ensure we can accommodate all our beloved guests, please check in with the bride in bringing more than a plus one. Thank you for understanding. Sí, pero para asegurarnos de poder acomodar a todos nuestros queridos invitados, por favor consulta con la novia si planeas traer a más de un acompañante. Gracias por tu comprensión.

Question

How should I RSVP? /¿Cómo debo confirmar mi asistencia?

Answer

To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by August 30th so we can plan accordingly! You can also message the bride to RSVP on your behalf. Para confirmar su asistencia, visite la página de confirmación en este sitio web. Por favor, envíe su confirmación antes del 30 de agosto para que podamos planificar en consecuencia. También puede enviar un mensaje a la novia para confirmar su asistencia en su nombre.

Question

Is there parking for the ceremony or reception? /¿Hay estacionamiento para la ceremonia o la recepción?

Answer

Yes, there will be parking available at Vintage Event Center. Sí, habrá estacionamiento disponible en el Vintage Event Center.