For the ceremony, there is underground parking at Hall Arts Public and Event parking, underneath the church. The reception space has parking across the street from it in parking lot Hall. We kindly remind everyone to Uber/Lyft or ride share if they plan on celebrating with us late into the night and are drinking. Para la ceremonia, hay un estacionamiento subterráneo en el estacionamiento público abajo de la iglesia.
We'd love to see our friends and family get dressed up for our big day. Dress code is formal attire or black tie optional. No jeans please, and dresses below the knee. Si, formal. Mujeres: Vesitdos largos o debajo de la rodilla. Hombres en trajes.
Although we do not have a bridal party, we ask that guests refrain from wearing the colors of pink, champagne, and navy since those colors will be worn by family. Les pedimos a los invitados se abstengan de usar los colores rosa y champán, ya que esos colores los usará la familia.
Due to limited space, we are only accommodating those who are formally invited. If you received a plus one on your wedding invite they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding! Debido al espacio limitado, solo aceptamos a aquellos que están invitados formalmente. Si recibió un acompañante en su invitación de boda, aparecerá debajo de su nombre cuando confirme su asistencia. ¡Gracias por entender!
We look forward to spending the evening with all of our friends and family. We will only be accommodating children listed as guest on the invitations. If you are unsure, please reach out to us! Esperamos pasar la noche con todos nuestros amigos y familiares. Solo aceptaremos a los niños que figuran como invitados en las invitaciones. Si no está seguro, ¡comuníquese con nosotros!
To ensure the most accurate numbers, please RSVP by September 1, 2024. you can rsvp directly through the page RVSP on this site. If you are unable to do so, please contact Denise or Sonia Jimenez. Por favor confirme su asistencia antes del 1 de septiembre de 2024. Puede confirmar su asistencia directamente a través de la página RVSP en este sitio. Si no puede hacerlo, comuníquese con Denise o Sonia Jiménez.
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for! If you would like to honor us with a gift, we are accepting cash gifts, cards, and gifts ordered directly through our Zola Registry linked on this site, and gifts not from our registry. Our registry is a guide to items we like - but feel free to gift from outside retailers. Thank you! ¡Tu presencia en nuestra boda es el regalo más grande que podríamos pedir! Si desea honrarnos con un regalo, aceptamos efectivo, tarjetas y regalos solicitados indirectamente y directamente a través de nuestro Registro Zola en este sitio. ¡Gracias!