Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
floralsflorals

FAQs

Question

Who should I reach out to if I have any questions? / ¿A quién debo contactar si tengo alguna pregunta?

Answer

Please contact Elizabeth Jaimes at +1 (863) 801-6746 for any questions. Por favor, comuníquese con Elizabeth Jaimes, +1 (863) 801-6746, para cualquier pregunta.

Question

Dress code? / Código de vestimenta?

Answer

Dress Code: Semi-Formal / Cocktail Cocktail dresses, midi dresses, suits, or dressy separates are perfect. No tuxes or gowns required. Please refrain from wearing jeans. Código de vestimenta: Semiformal / Cóctel Los vestidos de cóctel, los vestidos midi, los trajes o las prendas de vestir elegantes son perfectos. No se requieren esmóquines ni vestidos largos de gala. Por favor, absténgase de usar jeans.

Question

Are kids welcome? / ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

While we love your little ones, our wedding reception will be an adults-only celebration. We hope you can join us for a night off! Aunque nos encantan sus pequeños, nuestra boda recepción será una celebración exclusiva para adultos. ¡Esperamos que puedan acompañarnos para disfrutar de una noche libre!

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo traer una pareja?

Answer

Our celebration will be limited to close family and friends. We kindly ask that only invited guests attend. Nuestra celebración se limitará a la familia cercana y a los amigos. Les pedimos amablemente que asistan únicamente los invitados.

Question

What time should I arrive at the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

We kindly ask guests to arrive 15 minutes early so everyone can be seated before the ceremony begins. Les pedimos amablemente a los invitados que lleguen 15 minutos antes para que todos puedan tomar asiento antes de que comience la ceremonia.

Question

Is there parking for the ceremony or reception? / ¿Hay estacionamiento para la ceremonia o la recepción?

Answer

Yes! There will be plenty of free parking at the ceremony and reception. ¡Sí! Habrá mucho estacionamiento gratuito en la ceremonia y en la recepción.

Question

When should I RSVP by? / ¿Para cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by September 7th, 2026. Por favor, confirme su asistencia antes del 7 de septiembre de 2026.

Question

Do you have a wedding registry? / ¿Tienen registro de boda?

Answer

Your presence is the greatest gift of all. However, if you wish to honor us with a gift, a contribution toward our honeymoon/future would be warmly appreciated. Su presencia es el mejor regalo de todos. Sin embargo, si desean honrarnos con un obsequio, una contribución para nuestra luna de miel o nuestro futuro será muy apreciada.