Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas Frecuentes

The Wedding Website of Viviana Cortez and Victorino Moreno
Question

What time should I arrive? ¿A qué hora se recomienda llegar?

Answer

The ceremony begins promptly at 4:15 PM, so we kindly ask that you arrive between 4:00 and 4:10 PM to find and settle in your seats. Doors to the ceremony area will open at 4 PM. Please plan to arrive on time, as there will be no entry once the ceremony begins until after the processional. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:15 p.m., así que les pedimos amablemente que lleguen entre las 4:00 y las 4:10 p.m. para encontrar y ocupar sus asientos. Las puertas del área de la ceremonia se abrirán a las 4:00 p.m. Por favor, trata de llegar a tiempo, ya que no se permitirá la entrada una vez que comience la ceremonia, hasta que la novia haya caminado por el pasillo.

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We’d love for you to dress in cocktail or semi-formal attire. Suits, dress shirts, and cocktail dresses are perfect. We kindly ask that you refrain from wearing white or any shade of white. Nos encantaría que vinieran con ropa de cóctel o semi-formal. Trajes, camisas y vestidos de cóctel están perfectos. Solo les pedimos, con cariño, que no usen blanco ni tonos parecidos.

Question

When should I RSVP by? ¿Hasta cuándo tengo para confirmar mi asistencia?

Answer

Please let us know if you’ll be joining us by May 9, 2026. Your response will help us finalize all the special details for our wedding day. Thank you so much for understanding — we truly look forward to celebrating with you. Por favor confirmen su asistencia antes del 9 de mayo de 2026. Su respuesta nos ayudará a ultimar todos los detalles especiales de nuestro gran día. Muchas gracias por su comprensión — estamos muy emocionados de celebrar con ustedes.

Question

What if I missed the RSVP deadline? ¿Qué pasa si no confirmé mi asistencia antes de la fecha límite?

Answer

We completely understand that life can get busy. However, after the RSVP deadline, we are unable to make adjustments or accommodate additional guests. Please know that you will be greatly missed, and we hope to celebrate together on another occasion. Entendemos completamente que la vida puede ser muy ajetreada. Sin embargo, después de la fecha límite no podremos realizar ajustes ni recibir invitados adicionales. Sepan que los extrañaremos mucho y esperamos poder celebrar juntos en otra ocasión.

Question

Are kids welcome? ¿Se permite llevar niños?

Answer

We adore your little ones, but our wedding will be an adults-only celebration. We hope this gives you the opportunity to enjoy a lovely evening out celebrating with us. We completely understand if this makes it difficult to attend — you will be deeply missed and celebrated in spirit. Queremos mucho a sus pequeños, pero nuestra boda será una celebración solo para adultos. Esperamos que esto les brinde la oportunidad de disfrutar una linda noche celebrando con nosotros. Entendemos completamente si esto les impide acompañarnos — los extrañaremos y celebraremos con ustedes en pensamiento.

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate the guests listed on your invitation. We kindly ask that only those individuals attend. Thank you for understanding — your presence means so much to us. Debido al espacio limitado, solo podremos recibir a los invitados mencionados en su invitación. Les pedimos amablemente que solo asistan las personas indicadas. Agradecemos su comprensión — su presencia significa mucho para nosotros.

Question

Can I take photos or record during the ceremony? ¿Puedo tomar fotos o grabar durante la ceremonia?

Answer

We kindly request that all phones and cameras remain put away during the ceremony. We would love for everyone to be fully present in the moment with us. Our photographer and videographer will capture every detail so you can relive it all later. Les pedimos con cariño que mantengan sus teléfonos y cámaras guardados durante la ceremonia. Deseamos que todos puedan estar presentes y disfrutar este momento tan especial con nosotros. Nuestro fotógrafo y videógrafo capturarán cada detalle para que puedan revivirlo después.

Question

Is the ceremony and reception at the same location? ¿La ceremonia y la recepción serán en el mismo lugar?

Answer

Yes, both our ceremony and reception will take place at Miracle Garden. This way, you can simply relax, enjoy the evening, and celebrate with us without the need to travel between locations. Sí, tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo en Miracle Garden. De esta manera, podrán relajarse, disfrutar de la velada y celebrar con nosotros sin necesidad de trasladarse a otro sitio.

Question

Will the ceremony and reception be indoors or outdoors? ¿La ceremonia y la recepción serán en interiores o al aire libre?

Answer

Both our ceremony and reception will take place outdoors at Miracle Garden. Please dress comfortably and appropriately for the weather. Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo al aire libre en Miracle Garden. Les recomendamos vestirse de manera cómoda y adecuada para el clima.