We adore your little ones! However, due to space constraints, we kindly request that only children specifically listed on the invitation attend. ¡Adoramos a tus pequeños! Sin embargo, debido a limitaciones de espacio, solicitamos amablemente que solo asistan los niños específicamente enumerados en la invitación.
Plus ones will be provided upon request. If your invitation does not specify a plus one, we respectfully ask that you attend unaccompanied. Los más se proporcionarán a pedido. Si su invitación no especifica un acompañante, le pedimos respetuosamente que asista sin acompañante.
The ceremony will be held indoors at St. Charles Catholic Church, followed by an indoor reception at the Bello Vita venue. La ceremonia se llevará a cabo en el interior de la Iglesia Católica St. Charles, seguida de una recepción en el interior del recinto Bello Vita.
In order to ensure an exceptional dining experience for all our guests, we kindly request that you RSVP by the designated date. Your prompt response is greatly appreciated as we eagerly anticipate celebrating this special day with you in a manner that exceeds all expectations. Para garantizar una experiencia gastronómica excepcional para todos nuestros huéspedes, le solicitamos que confirme su asistencia antes de la fecha designada. Apreciamos mucho su pronta respuesta, ya que esperamos con impaciencia celebrar este día especial con usted de una manera que supere todas las expectativas.
Yes! The wedding has a formal dress code. Guests are encouraged to dress elegantly and stylishly, embracing the formal ambiance of the event. While tuxedos are not required, gentlemen can opt for a well-tailored suit or a sports jacket paired with dress pants. Ladies may choose to wear sophisticated formal evening gowns. We kindly request that guests refrain from wearing jeans and white or colors closely resembling white, as we want to reserve that color for the bride. The focus is on creating a refined and polished look while allowing for personal style and comfort. Your understanding and adherence to these guidelines are greatly appreciated, as they contribute to the overall harmony and beauty of this special occasion. ¡Sí! La boda tiene un código de vestimenta formal. Se anima a los invitados a vestirse con elegancia y estilo, adoptando el ambiente formal del evento. Si bien no es necesario llevar esmoquin, los caballeros pueden optar por un traje bien hecho o una chaqueta deportiva combinada con pantalones de vestir. Las damas pueden optar por usar sofisticados vestidos de noche formales. Rogamos a los invitados que se abstengan de vestir jeans y blanco o colores muy parecidos al blanco, ya que queremos reservar ese color para la novia. La atención se centra en crear una apariencia refinada y pulida al tiempo que permite el estilo y la comodidad personales. Apreciamos mucho su comprensión y cumplimiento de estas pautas, ya que contribuyen a la armonía y belleza general de esta ocasión especial.
Instead of physical gifts, we kindly request cash funds as we aim to prioritize acquiring items that truly meet our needs and wishes. Your contribution will help us make meaningful choices for our future together. En lugar de obsequios físicos, solicitamos amablemente fondos en efectivo, ya que nuestro objetivo es priorizar la adquisición de artículos que realmente satisfagan nuestras necesidades y deseos. Su contribución nos ayudará a tomar decisiones significativas para nuestro futuro juntos. Please note that the wedding website Zola deducts a percentage from all cash funds, and therefore, we encourage gifts through mobile payment apps for a more direct contribution. Feel free to send your gift money to Victoria or Jesse on Venmo, Zelle, or Apple Pay, with "Wedding Gift" in the subject along with your name. Thank you for your understanding and support.
If you do not RSVP, you will unfortunately not be able to attend the wedding. If you were to show up without RSVPing, there will be no seat for you or a meal. Make sure you RSVP before the deadline! Thank you! Si no confirma su asistencia, lamentablemente no podrá asistir a la boda. Si se presentara sin confirmar su asistencia, no habrá asiento para usted ni comida. ¡Asegúrate de confirmar tu asistencia antes de la fecha límite! ¡Gracias!
You will be dearly missed! Please indicate this on your RSVP as soon as possible so we can plan accordingly. If it is close to the wedding date, please text us at (323) 536-7900 ¡Se te va a extrañar mucho! Indíquelo en su confirmación de asistencia lo antes posible para que podamos planificar en consecuencia. Si está cerca de la fecha de la boda, envíenos un mensaje de texto al (323) 536-7900
To ensure a smooth and enjoyable celebration, we kindly request that guests bring cash for the bartenders and to participate in the money dance if they wish to do so. Your generosity is greatly appreciated, as it allows us to express our gratitude to the hardworking staff and adds an extra element of fun to the festivities. Para garantizar una celebración tranquila y agradable, solicitamos a los invitados que traigan dinero en efectivo para los camareros y que participen en el baile del dinero si así lo desean. Su generosidad es muy apreciada, ya que nos permite expresar nuestra gratitud al personal trabajador y agrega un elemento extra de diversión a las festividades.