Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
flowerflower

FAQs

Here are some common questions that may come up in the lead-up to our wedding. If you have a question not mentioned here, please reach out directly to Vianca or Noah. | Aquí tienen algunas preguntas frecuentes que pueden surgir antes de nuestra boda. Si tienen alguna pregunta que no aparezca aquí, no duden en contactar directamente con Vianca o Noah.
Question

When should I RSVP by? | ¿Para cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP by September 10th, as this is our firm deadline for final headcount. | Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 10 de septiembre, ya que esta es nuestra fecha límite para el conteo final de invitados.

Question

What time should I arrive? | ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Please plan to arrive 30 minutes before the ceremony starts. More details will be shared closer to the date. | Por favor, planee llegar 30 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia. Más detalles se compartirán más cerca de la fecha.

Question

What if I arrive late? | ¿Qué pasa si llego tarde?

Answer

Out of respect for the ceremony, late arrivals will be asked to wait outside the chapel until it is finished, so as not to be a distraction during this special moment. | Si llega después de que la ceremonia haya comenzado, se le pedirá que espere afuera de la capilla hasta que concluya la ceremonia. Esto es para evitar distracciones y asegurar que el momento se mantenga especial para todos.

Question

Can I take photos during the ceremony? | ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We kindly ask that guests refrain from taking photos during the ceremony, as we have designated photographers capturing these special moments. We also want you to be fully present with us during this meaningful time. The reception & cocktail hour will be the perfect opportunity for photos! | Les rogamos a nuestros invitados que se abstengan de tomar fotografías durante la ceremonia, ya que contamos con fotógrafos profesionales que se encargarán de capturar estos momentos especiales. También deseamos que disfruten plenamente de este momento tan significativo junto a nosotros. ¡La recepción y el cóctel serán la oportunidad perfecta para tomar fotos!

Question

Can I bring a date? | ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

We kindly ask that only those whose names appear on the invitation attend. Unfortunately, we are not able to offer additional plus-ones. | Les rogamos que asistan únicamente las personas cuyos nombres figuran en la invitación. Lamentablemente, no podemos ofrecer invitaciones adicionales para acompañantes.

Question

Are kids welcome? | ¿Los niños son bienvenidos?

Answer

We kindly ask that only the children whose names are listed on the invitation attend. Thank you for understanding | Les rogamos que solo asistan los niños cuyos nombres figuran en la invitación. Gracias por su comprensión.

Question

Are you registered? Where? | ¿Tienen mesa de regalos? ¿Dónde?

Answer

We are registered with Zola. You can find our registry by clicking the Registry tab on our website. Thank you so much for your generosity. | Estamos registrados en Zola. Pueden encontrar nuestra lista de regalos haciendo clic en la pestaña "Lista de regalos" en nuestra página web. Muchas gracias por su generosidad.

Question

What is the dress code? | ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

For attire guidance, please visit the Wedding Timeline tab on our website, where the dress code is listed alongside the ceremony details. We kindly ask our guests to dress their best to help us celebrate our special day. | Para obtener información sobre la vestimenta, visite la sección "Cronograma de la boda" (próximamente) en nuestra página web, donde encontrará el código de vestimenta junto con los detalles de la ceremonia. Les rogamos a nuestros invitados que vistan sus mejores galas para celebrar con nosotros este día tan especial.

Question

Will alcohol be served? | ¿Se servirá alcohol?

Answer

Yes, there will be alcohol available at the wedding. For those who would like to contribute, we would love if guests bring a bottle of their choice to share. White wines, tequila, and beer/seltzers are especially appreciated to help round out the bar. Guests are welcome to drop bottles off at the bar upon arrival. If you have any specific questions or requests regarding alcohol, please feel free to contact either Noah or Vianca. | Sí, habrá alcohol disponible en la boda. Para quienes deseen contribuir, nos encantaría que los invitados trajeran una botella de su elección para compartir. Los vinos blancos, el tequila y la cerveza o seltzers son especialmente apreciados para complementar el bar. Los invitados pueden dejar las botellas en el bar al llegar. Si tienen alguna pregunta o solicitud específica relacionada con el alcohol, no duden en contactar a Noah o a Vianca.