We kindly ask that you RSVP by September 10th, as this is our firm deadline for final headcount. | Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 10 de septiembre, ya que esta es nuestra fecha límite para el conteo final de invitados.
Please plan to arrive 30 minutes before the ceremony starts. More details will be shared closer to the date. | Por favor, planee llegar 30 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia. Más detalles se compartirán más cerca de la fecha.
Out of respect for the ceremony, late arrivals will be asked to wait outside the chapel until it is finished, so as not to be a distraction during this special moment. | Si llega después de que la ceremonia haya comenzado, se le pedirá que espere afuera de la capilla hasta que concluya la ceremonia. Esto es para evitar distracciones y asegurar que el momento se mantenga especial para todos.
We kindly ask that guests refrain from taking photos during the ceremony, as we have designated photographers capturing these special moments. We also want you to be fully present with us during this meaningful time. The reception & cocktail hour will be the perfect opportunity for photos! | Les rogamos a nuestros invitados que se abstengan de tomar fotografías durante la ceremonia, ya que contamos con fotógrafos profesionales que se encargarán de capturar estos momentos especiales. También deseamos que disfruten plenamente de este momento tan significativo junto a nosotros. ¡La recepción y el cóctel serán la oportunidad perfecta para tomar fotos!
We kindly ask that only those whose names appear on the invitation attend. Unfortunately, we are not able to offer additional plus-ones. | Les rogamos que asistan únicamente las personas cuyos nombres figuran en la invitación. Lamentablemente, no podemos ofrecer invitaciones adicionales para acompañantes.
We kindly ask that only the children whose names are listed on the invitation attend. Thank you for understanding | Les rogamos que solo asistan los niños cuyos nombres figuran en la invitación. Gracias por su comprensión.
We are registered with Zola. You can find our registry by clicking the Registry tab on our website. Thank you so much for your generosity. | Estamos registrados en Zola. Pueden encontrar nuestra lista de regalos haciendo clic en la pestaña "Lista de regalos" en nuestra página web. Muchas gracias por su generosidad.
For attire guidance, please visit the Wedding Timeline tab on our website, where the dress code is listed alongside the ceremony details. We kindly ask our guests to dress their best to help us celebrate our special day. | Para obtener información sobre la vestimenta, visite la sección "Cronograma de la boda" (próximamente) en nuestra página web, donde encontrará el código de vestimenta junto con los detalles de la ceremonia. Les rogamos a nuestros invitados que vistan sus mejores galas para celebrar con nosotros este día tan especial.
Yes, there will be alcohol available at the wedding. For those who would like to contribute, we would love if guests bring a bottle of their choice to share. White wines, tequila, and beer/seltzers are especially appreciated to help round out the bar. Guests are welcome to drop bottles off at the bar upon arrival. If you have any specific questions or requests regarding alcohol, please feel free to contact either Noah or Vianca. | Sí, habrá alcohol disponible en la boda. Para quienes deseen contribuir, nos encantaría que los invitados trajeran una botella de su elección para compartir. Los vinos blancos, el tequila y la cerveza o seltzers son especialmente apreciados para complementar el bar. Los invitados pueden dejar las botellas en el bar al llegar. Si tienen alguna pregunta o solicitud específica relacionada con el alcohol, no duden en contactar a Noah o a Vianca.