Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
July 20, 2024
Magnago, Italia

Valentina & Christian

    Home
    FAQs-Domande Frequenti

FAQs-Domande Frequenti

If you have any questions other than what we've listed here, please email us at valechri.wedding@gmail.com Se avete domande oltre a quelle scritte qui, per favore mandateci un email a valechri.wedding@gmail.com
Question

Can I bring a plus 1?-Posso portare un ospite?

Answer

Our wedding is strictly RSVP only. We will only able to accommodate those listed on your invitation. Il nostro matrimonio è rigorosamente solo per gli invitati. Saremo in grado di accogliere solo quelli elencati sull'invito.

Question

What is the dress code?- Qual è il codice di abbigliamento?

Answer

The dress code for our wedding is formal. Please no jeans, t-shirts, or white dresses. The ceremony will be held in a church. Please note that Italian churches can be strict about dressing modestly. A good rule of thumb is to have your shoulders covered and dresses at knee-length. Please make sure to bring a scarf, cardigan or jacket to cover up if needed. Il dress code per il nostro matrimonio è formale. Per favore niente jeans, magliette o vestiti bianchi. La cerimonia si terrà in una chiesa. Si prega di notare che le chiese italiane possono essere severe nel vestirsi con modestia. Una buona regola è avere le spalle coperte e vestiti lunghi fino al ginocchio. Assicurati di portare una sciarpa, un cardigan o una giacca per coprirti se necessario.

Question

How do I choose my meal for the wedding?- Come scelgo il mio pasto per il matrimonio?

Answer

Italian weddings have fixed menus with many courses of amazing food. You will definitely not be leaving the wedding hungry! I matrimoni italiani hanno menu fissi con molte portate di cibo straordinario. Sicuramente non lascerai il matrimonio affamato!

Question

How do I let you know any dietary restrictions?- Come faccio a farvi sapere eventuali restrizioni dietetiche?

Answer

When you RSVP there will be an option for you to let us know of any dietary restrictions and/or allergies. Quando confermi ka tua presenza, avrai la possibilità di comunicarci eventuali restrizioni dietetiche e/o allergie.

Question

Where do I park?- Dove parcheggio?

Answer

The church has a parking lot right in front of it. Parking at Villa Anna is right around the corner of the front gates. Villa staff will be available to direct you. La chiesa ha un parcheggio proprio di fronte. Il parcheggio di Villa Anna è dietro l'angolo del cancello principale. Il personale della Villa sarà a disposizione per indirizzarvi.

Question

Are small children welcome?- I bambini sono i benvenuti?

Answer

We absolutely love children and would love for your little ones to join the celebrations! Make sure you RSVP for them. All children between 2 and 9 years old will automatically receive a children's menu. Amiamo i bambini e ci piacerebbe che i vostri piccoli si unissero ai festeggiamenti! Assicurati di confermare anche per loro. Tutti i bambini tra i 2 ei 9 anni riceveranno automaticamente un menu per bambini.

Question

What will the weather be like?- Come sarà il tempo?

Answer

Italian summers are hot and humid! Summer storms are possible so don't forget to pack an umbrella just in case. There will be AC during the dinner and dancing portion of the evening but cocktail hour will be held outside. Le estati italiane sono calde e umide! I temporali estivi sono possibili, quindi non dimenticare di mettere in valigia un ombrello per ogni evenienza. Ci sarà aria condizionata durante la cena e la festa che si terra' in serata, ma l'ora dell'aperitivo si terrà all'aperto.

Question

Are there hotel blocks reserved?- Ci sono stanze di hotel riservate?

Answer

No, we do not have any hotel blocks reserved but make sure you check out the travel tab of our website for some hotels that are close by the venue. No, non abbiamo stanze di hotel riservate, ma assicurati di controllare la scheda di viaggio sul nostro sito Web per alcuni hotel vicini alla sede.

Question

I'm travelling from the US, is there anything important I should know?- Sto viaggiando dagli Stati Uniti, c'è qualcosa di importante che dovrei sapere?

Answer

-We suggest that you purchase your plane ticket to Italy in January/February 2024 at the latest. -There are no Ubers or Lyfts in Italy. Please make sure you have a plan to return to your hotel safely after the wedding. -If you rent a car make sure you get an international driver's license. You can get one from AAA whether you are a member or not. The fee is $20. -All highways have toll booths so make sure you have euros or a working credit card. Different booth are for different modes of payment so look at the signs and make sure you go to the right one. -Most public bathrooms are not free. Make sure you have coins with you or find the nearest bar and buy a bottle of water or espresso. -Watch out for pick pocketers on public transportation and big cities. They are notorious for targeting tourists. -Vi consigliamo di prenotare i biglietti aeri per l'Italia entro e non oltre Gennaio/Febraio 2024 -Non ci sono Uber o Lyft in Italia. Assicurati di avere un piano per tornare al tuo hotel in sicurezza dopo il matrimonio. -Se noleggi un'auto assicurati di avere una patente di guida internazionale. Puoi ottenerne uno da AAA che tu sia un membro o no. La tassa è di $20. -Tutte le autostrade hanno caselli, quindi assicurati di avere euro o una carta di credito funzionante. Diverse corsie corrispondono a differenti metodi di pagamento. Prestate attenizone a i cartelli in alto. -La maggior parte dei bagni pubblici non sono gratuiti. Assicurati di avere monete con te o trova il bar più vicino e compra una bottiglia d'acqua o un espresso. -Fai attenzione ai borseggiatori sui mezzi pubblici e nelle grandi città. Sono noti per prendere di mira i turisti.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms