Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We're looking forward to celebrating with you! Esperamos con ilusión celebrar con ustedes!
We're looking forward to celebrating with you! Esperamos con ilusión celebrar con ustedes!
BouquetBouquet

FAQs

The Wedding Website of Vanessa Michelle Lopez and Nicholas Mitsuoka Waterstraat
If you have any other questions that were not answered in the FAQs, please contact Kim Waterstraat at jkwaterstraat@comcast.net Para cualquier pregunta adicional no contemplada en las Preguntas Frecuentes, favor de comunicarse vía email con Kim Waterstraat jkwaterstraat@comcast.net
Question

What is the RSVP deadline? | ¿Cuál es la fecha límite para confirmar?

Answer

Sunday, May 10th. Domingo, 10 de Mayo

Question

How do I RSVP? | ¿Cómo confirmo mi asistencia (RSVP)?

Answer

You can find the RSVP button at the bottom of the Home page of the website. You could also look at the tabs on top of the website and select the RSVP tab. You will type in your name and hit enter. You will be given different choices, depending if you have the same last name as other. Select yourself or your party and proceed with the instructions. Puede encontrar el botón de RSVP en la parte inferior de la página principal del sitio web. También puede revisar las pestañas en la parte superior del sitio y seleccionar la pestaña RSVP. Deberá escribir su nombre y presionar Enter. Se le presentarán diferentes opciones, dependiendo de si comparte el mismo apellido con otras personas. Seleccione su nombre o el de su grupo y continúe siguiendo las instrucciones indicadas.

Question

What airport should guests fly into? | ¿Cuál es el aeropuerto más cercano?

Answer

You should fly into the San Diego International Airport. The SD int'l airport is 32.3 miles or 36 minutes from The Flower Fields at Carlsbad. Se recomienda volar al Aeropuerto Internacional de San Diego. El aeropuerto se encuentra a 32.3 millas (aproximadamente 36 minutos) de The Flower Fields at Carlsbad.

Question

Are hotel blocks available? | ¿Hay hoteles recomendados para los invitados?

Answer

There is a hotel block at the Residence Inn by Marriott San Diego Carlsbad for $235.00 per night under Lopez-Waterstraat. The last day to book is Wednesday, June 24, 2026. You can book from Friday, July 24, 2026 until Sunday, July 26, 2026. Select the Travel tab on top of the website page for more information and booking. Hay un bloque de habitaciones disponible en el Residence Inn by Marriott San Diego Carlsbad con una tarifa de $235.00 USD por noche, bajo el nombre Lopez-Waterstraat. La fecha límite para reservar es el miércoles 24 de junio de 2026. Las reservaciones están disponibles del viernes 24 de julio de 2026 al domingo 26 de julio de 2026. Para más información y para realizar su reservación, seleccione la pestaña Travel en la parte superior del sitio web.

Question

Are the ceremony and reception at the same venue? | ¿La ceremonia y la recepción serán en el mismo lugar?

Answer

Yes. Si.

Question

What time should guests arrive? | ¿A qué hora deben llegar los invitados?

Answer

4:30pm

Question

Is parking available at the venue? | ¿Habrá estacionamiento disponible en el lugar?

Answer

Yes, there is parking available. The entrance should be visible after you have parked. A map of the venue will be provided under the gallery tab. Sí, hay estacionamiento disponible. La entrada será visible una vez que haya estacionado. Un mapa del lugar estará disponible en la pestaña Gallery del sitio web.

Question

Is parking free or paid? | ¿El estacionamiento es gratuito?

Answer

Free parking! Si, el estacionamiento es gratuito.

Question

Can I bring a plus-one? | ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

You may bring a guest only if they are your partner and were not previously included on the guest list. For further clarification or to discuss this matter, please contact **Vanessa** or **Nick** directly. Puede traer un acompañante únicamente si se trata de su pareja y no fue incluida previamente en la lista de invitados. Para mayor claridad o para discutir este caso, le solicitamos comunicarse directamente con **Vanessa** o **Nick**.

Question

Are children invited to the ceremony/reception? | ¿Los niños están invitados a la ceremonia y/o recepción?

Answer

Note if you are bring kiddos: During the ceremony, we kindly ask that if you anticipate your child may become disruptive, please come prepared with a non-disruptive distraction. Should a disruption occur, we respectfully request that you step away from the ceremony until it can continue uninterrupted. A playground will be available for children; however, all children must be supervised at all times by an adult age 18 or older. Nota para quienes asistan con niños: Durante la ceremonia, les solicitamos atentamente que, si consideran que su hijo(a) podría interrumpir, por favor ven preparado(a) con una distracción que no sea disruptiva.. En caso de que se presente alguna interrupción, les agradeceremos retirarse momentáneamente del área de la ceremonia para que esta pueda continuar sin interrupciones. Habrá un área de juegos disponible para los niños; sin embargo, todos deberán estar bajo la supervisión constante de un adulto de 18 años o más.

Question

Is the ceremony unplugged (no phones/photos)? | ¿La ceremonia será “sin celulares”?

Answer

No phones during the ceremony. Please set phones on silent or turn them off. No se permite el uso de teléfonos celulares durante la ceremonia. Por favor, coloque su teléfono en modo silencioso o apáguelo.

Question

Can guests take photos and post on social media? | ¿Se permite tomar fotos y videos durante el evento?

Answer

Yes. We only have a NO phone policy during the ceremony. Sí. Contamos con una política estricta de no uso de teléfonos celulares durante la ceremonia solamente.

Question

Is the wedding indoors or outdoors? | La boda será al aire libre o en interior?

Answer

The ceremony will be outdoors and the reception is both indoor and outdoor with the use of a barn. La ceremonia se llevará a cabo al aire libre, y la recepción se realizará tanto en áreas interiores como exteriores, con el uso de un granero.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Formal summer garden! Absolutely, no white of course. Jardín de verano formal. ¡Por supuesto, sin blanco en ningún caso!

Question

Should guests bring layers or sun protection? | ¿Se recomienda llevar chamarra o protección para el sol?

Answer

On July 25th in Carlsbad, expect pleasant, mild summer weather with average highs around 73-77°F (23-25°C) and lows in the low 60s, as it's prime beach season with coastal breezes. Wear sunscreen during the day and perhaps a small sweater for the evening. El 25 de julio en Carlsbad, se espera un clima veraniego agradable y templado, con temperaturas máximas promedio entre 23 y 25 °C (73–77 °F) y mínimas alrededor de los 16–17 °C (bajos 60 °F), ya que es temporada alta de playa y suelen presentarse brisas costeras. Se recomienda usar protector solar durante el día y considerar llevar un suéter ligero para la tarde o noche.