Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs | Preguntas Frequentes

Question

What is the dress code? | ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Our wedding will be black-tie optional — Gentlemen are encouraged to wear a suit and tie (or a tuxedo if you prefer!). Ladies can opt for a floor-length gown or formal cocktail dress. We can’t wait to celebrate with you in style! Nuestra boda será traje de etiqueta opcional. Los caballeros pueden llevar traje y corbata (¡o esmoquin, si lo prefieren!), mientras que las damas pueden optar por un vestido largo o un vestido de cóctel formal. ¡Estamos deseando celebrar con ustedes por todo lo alto!

Question

Are Children Allowed? | ¿Se Permiten Niños?

Answer

Since we both have large extended families, we've chosen to limit our guest list to 21+, with the exception of our niece & nephews. We hope you understand! If you live out of state & need help with childcare, please contact us! Dado que ambos tenemos familias numerosas, hemos decidido limitar nuestra lista de invitados a mayores de 21 años, con la excepción de nuestros sobrinos. ¡Esperamos que lo entiendan! Si viven fuera del estado y necesitan ayuda con el cuidado de sus hijos, ¡contáctenos!

Question

Will the wedding be indoors? | ¿La boda será bajo techo?

Answer

Yes, both our ceremony & reception will be held indoors. Sí, tanto nuestra ceremonia como la recepción se llevarán a cabo bajo techo.

Question

What should I expect after the ceremony? / ¿Qué debo esperar después de la ceremonia?

Answer

Immediate family of the bride and groom and the bridal party will be taking photos after the ceremony. As our church does not require formal attire, please use the time in between the ceremony and reception to get refreshed, get dressed up, and get ready to party the night away! Los familiares directos de los novios y el cortejo nupcial se tomarán fotos después de la ceremonia. Como nuestra iglesia no exige vestimenta formal, por favor, aprovechen el tiempo entre la ceremonia y la recepción para refrescarse, arreglarse y prepararse para la fiesta.

Question

Will transportation be provided? / ¿Se proporcionará transporte?

Answer

For guests staying at the hotel, shuttle service will be provided from the hotel to the reception and from the reception back to the hotel. More information on shuttle times to come! There will not be a shuttle to and from the ceremony but Uber & Lyft are available in the area. Para los huéspedes alojados en el hotel, se ofrecerá servicio de transporte desde el hotel hasta la recepción y desde la recepción hasta el hotel. ¡Pronto habrá más información sobre los horarios de transporte! No habrá servicio de transporte de ida y vuelta a la ceremonia, pero hay Uber y Lyft disponibles en la zona.

Question

Is there parking at the venue? / ¿Hay estacionamiento en el lugar de la recepción?

Answer

Our church has plenty of parking available. Valet parking will be provided at the reception. Nuestra iglesia cuenta con amplio estacionamiento. Se ofrecerá servicio de valet parking en el lugar de la recepción.

Question

Is there an after party? / ¿Habrá una after party?

Answer

We will be having an informal after party at the hotel bar after our reception with a cash bar. Tendremos una fiesta informal en el bar del hotel después de nuestra recepción con barra de pago por consumo.

Question

When do I need to RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by August 1st. The link to RSVP is on our website. If we do not hear from you by then, we will assume you are unable to attend and we'll miss celebrating with you. Por favor, confirma tu asistencia antes del 1 de agosto. El enlace para confirmar tu asistencia está en nuestro sitio web. Si no nos contactas para entonces, asumiremos que no podrás asistir y no podremos celebrar contigo.

Question

Can I bring a plus one? / ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

We are at capacity with our venue and will be unable to accommodate additional guests. We will only be able to accommodate those listed on your invitation. Nuestro lugar de la recepción está al máximo de su capacidad y no podremos alojar a más invitados. Solo podremos alojar a las personas que figuran en tu invitación.

Question

Will there be a virtual wedding ceremony? / ¿Habrá una ceremonia de boda virtual?

Answer

We are working on the possibility of livestreaming our ceremony for those who are unable to attend. More information to come. Estamos trabajando en la posibilidad de transmitir en vivo nuestra ceremonia para quienes no puedan asistir. Próximamente les daremos más información.

Question

I have dietary restrictions, how can I communicate them? / Tengo restricciones dietéticas, ¿cómo puedo comunicarlas?

Answer

Please let us know if you have any food allergies or dietary restrictions and we will do our best to accommodate them with our venue. Haznos saber si tienes alguna alergia alimentaria o restricciones dietéticas y haremos todo lo posible para adaptarnos a ellas en nuestro lugar de la recepción.

Question

Can I take photos during the ceremony? / ¿Puedo tomar fotografías durante la ceremonia?

Answer

We ask that you refrain from taking photos on your phones during our ceremony so that you can be fully present. Anyone who knows Toni-Ann knows how important photos are to her, so please allow our photographer to capture the best photos of our ceremony! Les pedimos que no tomen fotos con sus teléfonos durante la ceremonia para que puedan estar plenamente presentes. Cualquiera que conozca a Toni-Ann sabe lo importantes que son las fotos para ella, así que por favor, permitan que nuestro fotógrafo capture las mejores fotos de nuestra ceremonia.

Question

What happens if I don't RSVP in time? / ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?

Answer

We will miss celebrating with you, but will need to mark you as unable to attend as our venue needs an accurate & final guest count. Extrañaremos celebrar con ustedes, pero necesitaremos marcarlo como incapaz de asistir ya que nuestro lugar necesita un recuento de invitados preciso y final.

Question

Helpful Phrases / Frases Comunes

Answer

ENGLISH – ESPAÑOL Welcome to the family! – ¡Bienvenido a la familia! It’s nice to meet you! – ¡Es un placer conocerte! Congratulations! – ¡Felicidades! I’m part of Toni-Ann/Paul‘s family. – Soy parte de la familia de Toni-Ann/Paul. I hope you & your family are enjoying the celebration! – ¡Espero que tú y tu familia estén disfrutando de la celebración! Best wishes on your wedding day. – Los mejores deseos en el día de su boda. Cheers for the newlyweds! – ¡Que vivan los novios! I love your dress! – ¡Me encanta tu vestido! Do you want to dance? – ¿Te gustaría bailar conmigo? Let’s go to the dancefloor! – ¡Vamos a la pista de baile! Do you want a drink? – ¿Quiéres un trago? Cheers! – ¡Salud!