Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Tina & Alan

    Home
    FAQs

FAQs

The Wedding Website of Tina Vargas and Alan Parra
FAQs/ Preguntas frecuentes If you have any other questions that are not listed here, you are welcome to shoot us a message. / Si tienes alguna otra pregunta que no aparezca aquí, envíenos un mensaje.
Question

Whats the best way to travel to your wedding? // ¿Cuál es la mejor manera de viajar a su boda?

Answer

We are getting married in Ensenada, Mexico where we live and work. For travel details please check the Travel tab on this website. If you have any specific questions, don't hesitate to reach out. ------- Nos vamos a casar en Ensenada, México, donde vivimos y trabajamos. Para más información sobre viajes, consulte la pestaña Viajes de este sitio web. Si tienes alguna pregunta específica, no dudes en contactarnos.

Question

Am I allowed to bring a plus one? // ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

Due to limited space and budget we will not be able to accommodate plus ones. Plus ones are therefore by invitation only and we ask other guests to please not bring a plus one. Thank you so much for understanding! If you are traveling alone and would like to bring a travel companion, please send us a message and we will do our best to accommodate them. -- Debido a las limitaciones de espacio y presupuesto, no podremos acomodar a los acompañantes. Por lo tanto, los acompañantes son sólo por invitación y pedimos a los demás invitados que no traigan acompañantes. Muchas gracias por su comprensión. Si viaja solo y desea traer un acompañante, por favor envíenos un mensaje y haremos todo lo posible para acomodarlo.

Question

Will you serve alcohol? // Van a servir alcohol?

Answer

We will not be serving hard liquor on our wedding day, but will have beer and wine. We ask you not to bring your own liquor, because we want to be respectful of all cultures and personal backgrounds. -- No serviremos licor fuerte el día de nuestra boda, pero tendremos cerveza y vino. Pedimos que no traigan su propio licor, porque queremos ser respetuosos con todas las culturas y orígenes personales.

Question

Is this a kid-friendly wedding? // Puedo traer mis niños?

Answer

Though we’d love to see your children, we have decided to have an adults-only wedding with the exception of nursing babies. We hope that with this notice, you will be able to make arrangements and attend our wedding. We love your kids, but you deserve a night out! ---- Aunque nos encantaría ver a sus hijos, hemos decidido celebrar una boda sólo para adultos, con la excepción de los bebés lactantes. Esperamos que con este aviso, puedan hacer los arreglos necesarios y asistir a nuestra boda.

Question

What should I wear to your wedding? // Que debería ponerme en la boda?

Answer

We ask you to dress in a semi-formal attire, please no jeans. We want you to be comfortable but ask for appropriate attire. The nights during this season can get colder, so please bring layers. ---- Le pedimos que vista un atuendo semiformal, por favor, no Jeans. Queremos que estén cómodo, pero te pedimos que lleves un atuendo apropiado. Las noches durante esta temporada pueden ser más frías, así que por favor traiga chamarras.

Question

When is the RSVP deadline? // Cuando debería confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by September 1st. You can do that on this website under RSVP. We will send out a reminder right before to make sure everyone has a chance to RSVP. --- Por favor, confirme su asistencia antes del 1 de septiembre. Puedes hacerlo en este sitio web en RSVP. Enviaremos un recordatorio justo antes para asegurarnos de que todos tienen la oportunidad de confirmar su asistencia.

Question

Gifts? // Regalos?

Answer

If you are traveling far, you are not expected to bring a gift, but welcome to order something off our wedding registry, which will be send to our home adress. On our wedding day we will have a place to put card and cash gifts, incl. Paypal, etc. ---- Si viaja lejos, no se espera que traigan un regalo, pero estan bienvenidos a pedir algo de nuestro registro de la boda, que será enviado a nuestra dirección. En nuestro día de la boda tendremos un lugar para poner la tarjeta y regalos en efectivo, incl. Paypal, etc.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms