Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
March 8, 2025
Conroe, TX

Tiffany & Bryan

    Home
    FAQs
flower

FAQs

Question

When should I RSVP By and How do I RSVP? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia y cómo lo hago?

Answer

Please RSVP by February 8, 2025. You can RSVP through our wedding website under the "RSVP" section. If you have any issues, please contact us. Confirme su asistencia antes del 8 de febrero de 2025. Puede confirmar su asistencia a través de nuestro sitio web de bodas en la sección "RSVP". Si tiene algún problema, contáctenos.

Question

What if I don't RSVP before the deadline? ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia antes de la fecha límite?

Answer

If we do not receive your RSVP by the date provided, we will assume you are unable to attend and will not have a place reserved for you. Your understanding is appreciated as we finalize our guest list and seating arrangements. Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha proporcionada, asumiremos que no puede asistir y no tendremos un lugar reservado para usted. Agradecemos su comprensión mientras finalizamos nuestra lista de invitados y la disposición de los asientos.

Question

Can I bring a guest? ¿Puedo traer un invitado?

Answer

Please refer to your invitation for your allotted guest(s). If you have any questions, feel free to contact us. Consulte su invitación para conocer los invitados asignados. Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

Question

Are kids welcome? ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

Please refer to your invitation for your allotted guest(s). If your kids are included, your invitation will indicate so. If you have any questions, feel free to contact us. Consulte su invitación para conocer los invitados asignados. Si sus hijos están incluidos, su invitación así lo indicará. Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

Question

Can I update my RSVP after I’ve submitted it? ¿Puedo actualizar mi confirmación de asistencia después de haberla enviado?

Answer

If your plans change after you’ve submitted your RSVP, please contact us as soon as possible. We’ll do our best to accommodate changes. Si sus planes cambian después de haber enviado su confirmación de asistencia, comuníquese con nosotros lo antes posible. Haremos todo lo posible para adaptarnos a los cambios.

Question

What time should I arrive? ¿A qué hora debo llegar?

Answer

The ceremony will begin punctually at 5:15pm in the evening, please arrive no later than 5:00pm. La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:15 p.m. de la tarde, por favor llegue antes de las 5:00 p.m.

Question

Will the ceremony and reception be at the same location? ¿La ceremonia y la recepción serán en el mismo lugar?

Answer

Yes, the ceremony, cocktail hour, and reception will take place at the Grand Pines Reserve. Sí, la ceremonia, el cóctel y la recepción se llevarán a cabo en Grand Pines Reserve.

Question

Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes, beer, wine, cocktails will be available. Sí, habrá cerveza, vino y cócteles disponibles.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Please dress in cocktail or semi-formal attire. Please no jeans or polo shirts. Vístase con traje de cóctel o semiformal. Por favor, no jeans ni polos.

Question

Is parking available at the venue? ¿Hay estacionamiento disponible en el lugar?

Answer

Yes! There is ample free parking at the venue. ¡Sí! Hay un amplio aparcamiento gratuito en el lugar.

Question

Can I take pictures during the ceremony? ¿Puedo tomar fotografías durante la ceremonia?

Answer

We ask that you kindly refrain from taking photos during the ceremony so that our photographer can capture the moment. Feel free to take pictures at the reception! Le pedimos que se abstenga de tomar fotografías durante la ceremonia para que nuestro fotógrafo pueda capturar el momento. ¡Siéntete libre de tomar fotografías en la recepción!

Question

What should I do if I have dietary restrictions? ¿Qué debo hacer si tengo restricciones dietéticas?

Answer

Please let us know your dietary restrictions when you RSVP, and we will do our best to accommodate you. Háganos saber sus restricciones dietéticas cuando confirme su asistencia y haremos todo lo posible para atenderlo.

Question

Do you have registry? ¿Tienes registro?

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift! However, if you would like to give a gift, Traditional Vietnamese wedding gifts are made in the form of money. It is a symbol of prosperity, health, and happiness. If you wish to gift the bride and groom, please bring your gift to the reception in an envelope. We also have a few items registered at Bering’s, which can be found in the registry section of our website. ¡Tu presencia en nuestra boda es el mayor regalo! Sin embargo, si desea hacer un regalo, los obsequios de boda tradicionales vietnamitas se hacen en forma de dinero. Es un símbolo de prosperidad, salud y felicidad. Si desea obsequiar a los novios, traiga su obsequio a la recepción en un sobre. También tenemos algunos artículos registrados en Bering’s, que se pueden encontrar en la sección de registro de nuestro sitio web.

Question

What time will the event end? ¿A qué hora terminará el evento?

Answer

The celebration is scheduled to conclude by 11:00pm. We hope you’ll stay and enjoy every moment with us! Está previsto que la celebración concluya a las 11:00pm. ¡Esperamos que te quedes y disfrutes cada momento con nosotros!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms