Formal attire requested. Kindly avoid white, ivory, or similar shades. Se solicita vestimenta formal. Favor de evitar blanco, marfil o tonos similares.
Please RSVP by September 02, 2026. As this is a destination wedding for us, we would be so grateful for an early response to help us plan this special celebration. We also encourage guests to book flights as soon as possible, as fares tend to increase over time. Por favor confirmen su asistencia antes del 02 de septiembre de 2026. Al ser una boda de destino para nosotros, agradeceríamos mucho una respuesta anticipada para ayudarnos a planear esta celebración tan especial. También recomendamos reservar vuelos lo antes posible, ya que las tarifas suelen aumentar con el tiempo.
Recomendamos el área de Guadalajara cerca de La Basílica de Zapopan (nuestra ceremonia) para comodidad y facilidad de transporte durante todo fin de semana de la boda. Para que su estancia sea lo más sencilla/cómoda, hemos seleccionado tres opciones de hotel que varían en estilo y rango de precio-una opción de lujo y dos opciones convenientes-para que puedan elegir la que mejor se adapte: • Hyatt Regency Guadalajara (de lujo) • Hotel Guadalajara Country Club by HNF • City Express Plus by Marriott Guadalajara Providencia Estos hoteles fueron elegidos por su comodidad, seguridad. Hemos coordinado el transporte para el día de la boda y estaremos reservando camionetas tipo sprinter exclusivamente para nuestros invitados. El día de la boda, las sprinter recogerán a los invitados directamente en los hoteles recomendados y los transportarán a La Basílica de Zapopan para la misa. Después de la ceremonia, los invitados que asistan a la misa serán trasladados directamente al lugar del evento para el cóctel y la recepción. Nota importante: el primer traslado hacia el lugar de la recepción estará reservado únicamente para los invitados que asistan a la misa, ya que saldrá directamente desde la iglesia. Los invitados que no puedan asistir a la ceremonia a tiempo deberán organizar su propio transporte hacia el lugar del evento. Durante la noche, las camionetas sprinter seguirán operando entre el venue y los hoteles recomendados para garantizar un regreso cómodo y seguro para todos los invitados. Los horarios de salida y más detalles de transporte se compartirán más cerca de la fecha de la boda.
We recommend staying in the Guadalajara area near La Basílica de Zapopan (our ceremony location) for convenience/easy transportation throughout the wedding weekend. To make your stay seamless, we’ve selected three hotel options in different styles and price points—one luxury option and two convenient options—so you can choose what best fits your needs: • Hyatt Regency Guadalajara (luxury) • Hotel Guadalajara Country Club by HNF • City Express Plus by Marriott Guadalajara Providencia These hotels were chosen for their comfort, safety, and ideal location. We have arranged wedding-day transportation and will have sprinter vans exclusively for our guests. On the wedding day, sprinter vans will pick up guests from the recommended hotels and take everyone to La Basílica de Zapopan for the ceremony. After the mass, guests attending will be transported directly to the venue for cocktail hour and reception. Please note: the first transfer to the venue is reserved for guests attending the ceremony and will depart directly from the church. Guests who are unable to attend on time will need to arrange their own transportation to the venue. Sprinter vans will continue running between the venue and hotels throughout the evening for a safe and easy return. Pickup times and full transportation details will be shared closer to the wedding date.
Plus ones are included as indicated on the save-the-dates sent so far. If you’re unsure or believe there may be an error, please reach out to us directly and we’ll be happy to confirm. Los acompañantes están incluidos según lo indicado en los save-the-dates enviados hasta el momento. Si tienes dudas o crees que puede haber un error, por favor contáctanos directamente y con gusto lo confirmamos.
While our original plan was to have an adults-only celebration, we understand that travel is involved with a destination wedding. Because of this, we’ve decided to welcome your little ones to join us. We kindly ask that parents keep a close eye on their children throughout the celebration, especially during intimate moments such as the ceremony and our first dance. Aunque originalmente imaginábamos una celebración solo para adultos, entendemos que al ser una boda de destino viajar puede hacer las cosas un poco más difíciles. Por ello, hemos decidido dar la bienvenida a sus pequeños para que nos acompañen. Les pedimos amablemente a los padres que supervisen de cerca a sus niños durante toda la celebración, especialmente durante momentos íntimos como la ceremonia y nuestro primer baile.
In January, Guadalajara has very LA-like weather- mild and comfortable during the day with cooler evenings. A light coat/jacket or sweater is recommended. En enero, el clima en Guadalajara es muy similar al de Los Angeles: templado y agradable durante el día, con noches más frescas. Se recomienda llevar una chaqueta ligera o suéter.
Yes-our reception will be outdoors in a partially covered open-air venue. Please keep this in mind when planning your attire. The ceremony will be indoors. Si- nuestra recepción será air aire libre en un espacio abierto y cubierto. Tomen esto en cuenta al elegir su vestimenta. La ceremonia sera adentro.