Please RSVP by Sunday, August 9, 2026
Por favor confirme su asistencia antes del domingo 9 de agosto de 2026.
We recommend arriving at least 30 minutes before the ceremony to allow time to park, find a seat, and get settled. This will help ensure everything starts smoothly and on time.
Recomendamos llegar al menos 30 minutos antes de la ceremonia para tener tiempo de estacionarse, encontrar asiento y acomodarse. Esto ayudará a que todo comience sin contratiempos y a tiempo.
Plus ones are only included if their name is listed on your invitation. If you're unsure, please check your online RSVP.
Los acompañantes solo están incluidos si su nombre aparece en la invitación. Si tiene dudas, por favor revise su confirmación de asistencia en línea.
While we love your little ones, our celebration will be adults only.
Aunque queremos mucho a sus pequeños, nuestra celebración será solo para adultos.
Our dress code is cocktail attire. We recommend midi or longer dresses, as well as suits or dress slacks with a jacket. We kindly ask that guests do not wear jeans and refrain from wearing white, ivory, or olive green, as our wedding party will be wearing this color.
Nuestro código de vestimenta es traje de cóctel. Recomendamos vestidos midi o largos, así como trajes o pantalones de vestir con saco. Amablemente solicitamos que los invitados no usen mezclilla y que eviten vestir de blanco, marfil u oliva, ya que estos colores están reservados para la familia de los novios.
We have gathered nearby hotel accommodations, all located within a 20-minute drive of the venue, offering options for a variety of preferences and budgets. Please visit the Travel section of our wedding website for full details and recommendations.
Hemos reunido opciones de hospedaje cercanas, todas ubicadas a menos de 20 minutos en automóvil del lugar, con alternativas para distintos gustos y presupuestos. Por favor visite la sección de Viaje en nuestro sitio web para más detalles y recomendaciones.
For guests traveling from out of state, we recommend flying into Austin-Bergstrom International Airport, which is closest to our wedding venue.
Para los invitados que viajan desde fuera del estado, recomendamos volar al Aeropuerto Internacional Austin-Bergstrom, ya que es el aeropuerto más cercano a nuestro lugar de celebración.
We're having an unplugged ceremony, which means we kindly ask that phones and cameras be put away. We want everyone to be fully present in the moment–and our photographers will be capturing it all for you to enjoy later!
Tendremos una ceremonia “unplugged”, por lo que amablemente les pedimos guardar sus teléfonos y cámaras. Queremos que todos disfruten plenamente el momento, y nuestros fotógrafos capturarán cada instante para que puedan disfrutarlo más adelante.
We'll be celebrating with an outdoor ceremony and cocktail hour, followed by an indoor reception
Celebraremos una ceremonia y hora de cóctel al aire libre, seguidas de una recepción en interior.
Feel free to reach out to us directly, or contact a member of our family.
No duden en comunicarse directamente con nosotros o con algún miembro de nuestra familia.