Please RSVP by July 1st so we can finalize our preparations. If we do not receive a response by then, we will assume you are unable to attend. We appreciate your prompt response! Por favor, confirmen su asistencia antes del 1 de julio para que podamos finalizar nuestros preparativos. Si no recibimos una respuesta para entonces, asumiremos que no podrán asistir. ¡Agradecemos su pronta respuesta!
We love your little ones, but our wedding will be an adults-only celebration, with the exception of the bride and groom’s nieces and nephews. We appreciate your understanding! Amamos a sus pequeños, pero nuestra boda será una celebración solo para adultos, con la excepción de los sobrinos de los novios. ¡Agradecemos su comprensión!
Due to the intimate nature of our wedding, we can only accommodate guests who are listed on the invitation. Thank you for understanding! (Please feel free to message Ivette/Steven) Debido a la naturaleza íntima de nuestra boda, solo podemos acomodar a los invitados mencionados en la invitación. ¡Gracias por su comprensión! (Siéntase libre de mandar mensaje a Ivette o Steven)
The reception will be outdoors. Please dress accordingly for the weather. La recepción será en aire libre. Por favor, vístanse de acuerdo con el clima.
Yes, there will be an open bar with beer and signature cocktails! We kindly ask that you plan your travel accordingly. Please don't drink and drive. Sí, habrá barra libre con cerveza y cócteles especiales. Les pedimos amablemente que planifiquen su viaje con anticipación.