To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by July 18th so we can plan accordingly! Para confirmar su asistencia, visite la página de confirmación en este sitio web. Por favor, envíe su confirmación antes del 18 de julio para que podamos planificar en consecuencia.
Our ceremony will begin promptly at 6:00 PM. Kindly arrive at 5:30 PM to ensure you are seated. Guests who arrive after the ceremony begins will not be admitted until its conclusion. Nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 p.m. Les rogamos llegar a las 5:30 p.m. para asegurar que estén sentados. No se permitirá la entrada a los invitados que lleguen una vez iniciada la ceremonia hasta que haya concluido.
Dress Code: Black Tie/Evening Attire Women: We kindly request floor-length gowns for women in any color EXCEPT black, as black will be reserved for the wedding party. Men: Men are encouraged to wear tuxedos, though a dark colored formal suit and tie is also acceptable. The ceremony and cocktail hour will be outside while reception will be indoors. Ladies, please plan shoes accordingly as some of our wedding day events will be on grass. Código de vestimenta: Etiqueta rigurosa/Traje de noche Mujeres: Les solicitamos amablemente que vistan vestidos largos de cualquier color, EXCEPTO negro, ya que este color estará reservado para la comitiva nupcial. Hombres: Se recomienda a los hombres vestir esmoquin, aunque también se acepta un traje formal de color oscuro y corbata. La ceremonia y el cóctel se realizarán al aire libre, mientras que la recepción tendrá lugar en el interior. Damas, por favor, elijan zapatos adecuado, ya que algunos momentos de la boda se llevarán a cabo sobre césped.
To maintain an adult focused celebration, we are keeping our guest list adults only as much as possible. Invitations will indicate by name any children invited, which is limited to those in the wedding party or immediate family. Thank you for understanding! Para que la celebración sea exclusivamente para adultos, limitaremos la lista de invitados a adultos en la medida de lo posible. Las invitaciones indicarán por nombre a los niños invitados, que se limitarán a los miembros del cortejo nupcial o familiares directos. Gracias por su comprensión!
If your invitation includes a plus one, it will say so. Otherwise, we're keeping the guest list intimate. Si su invitación incluye un acompañante, lo indicaremos. De lo contrario, mantendremos la lista de invitados reducida.
We will be having an unplugged ceremony. Kindly keep phones and cameras put away until the ceremony has concluded. Tendremos una ceremonia desconectada. Les pedimos amablemente que mantengan sus teléfonos y cámaras guardados hasta que la ceremonia haya concluido.