Doors to Salon A will open at 3:45 p.m., and the ceremony will begin promptly at 4:00 p.m. We kindly ask all guests to arrive on time, as the bride will be making her entrance at 4:00 p.m. and we’d love for everyone to be seated and settled before the ceremony begins. —————————————————— Las puertas del Salón A se abrirán a las 3:45 p.m., y la ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. Les pedimos a todos los invitados que lleguen a tiempo, ya que la novia hará su entrada a las 4:00 p.m. y nos encantaría que todos estén sentados y acomodados antes de que comience la ceremonia.
There is plenty of on site parking available at the banquet hall, elevators and stairs are located on the first floor. —————————————————— Hay amplio parqueo disponible en el salón de banquetes. Los ascensores y las escaleras se encuentran en el primer piso.
All wedding events — including the ceremony, cocktail hour, and reception — will take place indoors. No need to worry about the weather! —————————————————— Todos los eventos de la boda —incluyendo la ceremonia, la hora de cóctel y la recepción— se llevarán a cabo adentro de los salones. No hay necesidad de preocuparse por el clima!
Due to limited space, we’re only able to accommodate those listed on your invitation —————————————————— Debido al espacio limitado, solo podremos acomodar a las personas indicadas en su invitación.
Yes! please feel free to take photos and capture special moments! However, we kindly ask that all guests stay out of the aisles, as our entrance and professional photographers will need a clear path. Thank you for helping us keep the view (and the photos!) beautiful —————————————————— Sí! Siéntanse libres de tomar fotos. Sin embargo, les pedimos que se mantengan fuera de los pasillos, ya que nuestra entrada y los fotógrafos profesionales necesitarán un camino despejado. Gracias por ayudarnos a mantener la vista (y las fotos) hermosas!