Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
September 12, 2026
New Paltz, NY
#Shelyanieverafter
Floral

FAQs

Question

What time should I arrive at the ceremony? - ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Our ceremony will begin promptly at 4:30 PM, so we kindly ask that you arrive early to ensure you don't miss a thing. Doors will open at 3:45 PM—giving you time to park, sign the guest book, and find your seat! Nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 4:30 PM, por lo que les pedimos amablemente que lleguen antes para no perderse nada. Las puertas se abrirán a las 3:45 PM, lo que les dará tiempo para estacionar, firmar el libro de visitas y encontrar su asiento.

Question

When should I RSVP by? - ¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by July 31st 2026 directly on this website. Unfortunately, failure to do so will tell us that you are not attending and we will no longer be able to accommodate you. Thanks for understanding! Por favor, confirma tu asistencia antes de Julio 31 2026 directamente en este sitio web. Lamentablemente, si no lo haces, entenderemos que no asistirás y ya no podremos reservar tu lugar. ¡Gracias por tu comprensión!

Question

Is there a dress code? - ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We would love to see our family and friends dress up with us. We kindly request formal attire for the evening, including black tie, suits, tuxedos, and formal dresses. Please no jeans! Please avoid wearing white and burgundy, as our bridesmaids and groomsmen will be in this color palette. ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos luciendo elegantes con nosotros! Solicitamos vestimenta formal de noche: etiqueta, trajes y vestidos elegantes. Por favor, eviten usar jeans. También les pedimos que no vistan de blanco ni burgundy, ya que nuestras damas de honor y padrinos llevarán esos colores.

Question

Can I bring a date? - ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

Our wedding is RSVP only! We will only be able to accommodate those listed on your invitation. If you are unsure or have any questions, please contact the bride or groom. Kayla’s cell phone: 845-857-6771 ¡Nuestra boda es solo con confirmación de asistencia! Solo podremos acomodar a las personas que estén indicadas en tu invitación. Si no estás seguro(a) o tienes alguna pregunta, por favor contacta a la novia o al novio. Kayla’s cellular de numero: 845-857-6771

Question

Are kids welcome? - ¿Pueden ir niños?

Answer

We love your little ones! However, unless your children are listed on your invitation and when you RSVP, this is an adult-only event. We encourage you to use this evening as a date night! ¡Amamos a tus pequeños! Sin embargo, a menos que tus hijos estén indicados en tu invitación y en tu confirmación de asistencia (RSVP), este será un evento solo para adultos. ¡Te animamos a que tomes esta noche como una cita especial!

Question

What should I do if i can't make it? - ¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

You will be missed! If you can not make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP "no," so we can plan accordingly! ¡Te extrañaremos! Si no puedes asistir a la boda, por favor háznoslo saber lo antes posible y confirma tu asistencia como “no”, ¡para que podamos planificar adecuadamente!

Question

Is there parking for the ceremony or reception? - ¿Habrá estacionamiento para la ceremonia o la recepción?

Answer

Yes! There is a designated parking lot at our venue that will be for our guests right in front! - ¡Sí! Habrá un estacionamiento designado en nuestro lugar de celebración disponible para nuestros invitados justo al frente.

Question

Can I take pictures or record during the ceremony? - ¿Puedo tomar fotos o grabar durante la ceremonia?

Answer

We would love for all of our family and friends to be fully present in the moment with us, so we kindly ask that you put your phones away and on silent for an unplugged ceremony! ¡Queremos que todos nuestros familiares y amigos estén plenamente presentes en el momento con nosotros! Por eso, te pedimos amablemente que guardes tu teléfono y lo pongas en silencio durante una ceremonia sin dispositivos.

Question

Will the wedding be indoors or outdoors? - ¿La boda será en interiores o exteriores?

Answer

The ceremony will be held outdoors, weather permitting. The cocktail hour will take place both indoors and outdoors, while the reception will be held indoors, with patios accessible to guests at all times. La ceremonia se llevará a cabo al aire libre, si el clima lo permite. La hora del cóctel será tanto en interiores como al aire libre, y la recepción será en interiores, con acceso a los patios en todo momento para los invitados.

Question

Will there be open bar? - ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! The drinks are on us but the hangover is on you! Please drink responsibly and find a safe ride home! ¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta, pero la resaca corre por la tuya. ¡Por favor bebe con responsabilidad y asegúrate de tener un transporte seguro a casa!

Question

Is there an after party?

Answer

Yes! The after party begins right after the wedding ends on the patio outside of our venue!