To help us with our planning, please RSVP to the events as soon as possible. Our deadline is September 5, 2025. If we do not receive your RSVP by this date, we will have to mark you as not being able to attend. We need to provide the venue with a total guest count in a timely manner, we hope you can understand. Para ayudarnos con nuestra planificación, confirme su asistencia a los eventos lo antes posible. Nuestra fecha límite es el 5 de Septiembre de 2025. Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de esta fecha, tendremos que marcarlo como que no va a poder asistir. Necesitamos proporcionar a los lugares de los evenots un recuento total de invitados de manera oportuna, esperamos que lo entiendas.
We invite you to RSVP online here on our website or by mailing in the RSVP card sent with your invitation. Whichever way is easier for you. Lo invitamos a confirmar su asistencia en línea aquí en nuestro website o enviando por correo la tarjeta de confirmación de asistencia enviada con su invitación. Cualquier metodo que se les haga mas conveniente.
You will be missed! If you cannot attend our wedding please indicate it on our RSVP tab, so we can plan accordingly. Te extrañaremos! Si no puede asistir a nuestra boda, favor indicarlo en el RSVP para que podamos planificar de acorde.
Due to limited space, we can only accommodate guests who are formally invited. If you've received a plus one they'll be specifically addressed within the subject line of the invitation. Otherwise, we ask that only the named people in the invitation are in attendance. Thank you for understanding. Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a huéspedes que estén invitados formalmente. Si ha recibido un acompañante, se nombrara específicamente en la línea de la invitación. De lo contrario, solicitamos que solo asistan las personas nombradas en la invitación. Gracias por entender.
We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adult-only event. We encourage you to use this event as a date night to enjoy! Amamos a tus pequeños! Sin embargo, hemos decidido mantener nuestra boda y recepción como un evento solo para adultos. Te animamos a utilizar este evento como una cita para disfrutar!
La Aurora International Airport (GUA) is the closest airport to Antigua, Guatemala. The ride is around an hour long from Guatemala City, where the airport is located to Antigua, Guatemala, where our wedding will take place. El Aeropuerto Internacional La Aurora (GUA) es el aeropuerto más cercano a Antigua, Guatemala. El viaje dura aproximadamente una hora desde la Ciudad de Guatemala, donde se encuentra el aeropuerto, hasta Antigua, Guatemala, donde se llevará a cabo nuestra boda.
If you are traveling from abroad, and will arrive to La Aurora International Airport, which is located in Guatemala City, we are working on providing our guests the transportation from Guatemala City to Antigua, Guatemala for our wedding weekend. The ride is around an hour long to get to Antigua. We will update our guests that will be visiting us from outside the country accordingly. Si viaja desde el extranjero y llegará al Aeropuerto Internacional La Aurora, que se encuentra en la Ciudad de Guatemala, estamos trabajando para brindarles a nuestros invitados el transporte desde la Ciudad de Guatemala a Antigua, Guatemala para nuestro fin de semana de boda. El viaje dura alrededor de una hora para llegar a Antigua. Actualizaremos a nuestros huéspedes que nos visitarán desde fuera del país de acorde.
All of the venues and addresses for the welcome party, wedding ceremony, and reception are located on our website, under the schedule and travel tab. Antigua, Guatemala is a small but wonderful place, and all of our venues are walking distances. Todos los lugares y direcciones para la fiesta de bienvenida, la ceremonia de boda y la recepción se encuentran en nuestro sitio web, en la pestañas de horario y hospedaje. Antigua, Guatemala es un lugar pequeño pero maravilloso, y todos nuestros lugares están a poca distancia caminando.
We have reserved a room block at Pensativo House Hotel. Please book your stay by August 6, 2025 to guarantee a room in our block. Follow the website https://www.pensativohousehotel.com/book/dates-of-stay?groupID=4683943 or mention Samayoa Chinchilla Wedding while booking to receive our reduced rate. Please Note that the room block will be closed by August 6, 2025 due to hotel policies. Hemos reservado un bloque de habitaciones en Pensativo House Hotel. Reserve su estadía antes del 6 de Agosto de 2025 para garantizar una habitación en nuestro bloque. Utilice sitio web https://www.pensativohousehotel.com/book/dates-of-stay?groupID=4683943 o mencione Samayoa Chinchilla Wedding al hacer la reserva para recibir nuestra tarifa reducida. Porfavor, tomar nota que el bloque de habitaciones cierra el 6 de Agosto de 2025, debido a politicas de reserva del hotel.
If you miss the deadline to reserve a room in our block, reach out to the hotel and mention our wedding anyway—they may be able to accommodate you with our discount in a room outside of our block. If not, you can find additional nearby accommodations on our travel page. Si no logra reservar una habitación en nuestro bloque durante la fecha prevista, comuníquese con el hotel directamente y mencione nuestra boda de todos modos; es posible que puedan acomodarlo con nuestro descuento en una habitación fuera de nuestro bloque. De lo contrario, puede encontrar alojamientos cercanos adicionales en nuestro website en la pestaña de hospedaje.
For our welcome party the dress code is Cocktail Attire. Come dance the night away with us wearing cocktail attire. Like a suit or dress shirt for the men, and a midi dress or knee-length dress for the women. There is not a required color for the welcome party. For our ceremony and reception our dress code is black-tie. We ask that all of our guests wear ALL black tuxedo or black suit and tie, black Attire (excluding mens white dress shirts). For women, a ALL black evening gown, or black floor-length gown. For the ceremony and reception, black is the required color for the wedding day. We appreciate our guests being mindful of the dress code, as we want everyone to look amazing, specially with the venues and decoration prepared for all of you. Para nuestra fiesta de bienvenida el código de vestimenta es vestimenta de cóctel. Ven a bailar toda la noche con nosotros vestido de cóctel. Como un traje o camisa de vestir para los hombres y un vestido midi o hasta la rodilla para las mujeres. No se requiere ningun color especifico para la fiesta de bienvenida. Para nuestra ceremonia y recepción nuestro código de vestimenta es de gala. Solicitamos que todos nuestros invitados vistan TODO esmoquin negro o traje y corbata negros, vestimenta negra (excluyendo camisas de vestir blancas para hombres). Para las mujeres, un vestido de noche TODO negro o un vestido negro hasta el suelo. Para la ceremonia y recepción el negro es el color requerido. Agradecemos que nuestros invitados tengan en cuenta el código de vestimenta, ya que queremos que todos luzcan increíbles, especialmente con los lugares y la decoración preparados para todos ustedes.
For our welcome party, there is no specific color you need to wear. Have fun with your Cocktail Attire. For the ceremony and reception, we ask our guests to wear ALL black attires. Believe us you will look amazing with what we have prepared for you. Para nuestra fiesta de bienvenida, no hay un color específico que debas usar. Diviértete con tu atuendo de cóctel. Para la ceremonia y recepción, pedimos a nuestros invitados que vistan TODOS con atuendos negros. Créanos, lucirán increíble con lo que hemos preparado para todos.
You can find all of our planned events under the schedule tab. However, for ease of mind, For our welcome party, we will start at 5 o'clock, get there on time so you can enjoy. For the wedding day, the ceremony will begin punctually at 3:00pm, please arrive no later than 2:45pm or you will sadly miss out on our ceremony. For the reception, we will go straight after the ceremony to Pensativo House Hotel. Puede encontrar todos nuestros eventos planificados en la pestaña de horario. Sin embargo, para su tranquilidad les dejamos aqui los detalle. Para nuestra fiesta de bienvenida, comenzaremos a las 5 en punto, llegue a tiempo para que pueda disfrutar. Para el día de la boda, la ceremonia comenzará puntualmente a las 3:00p.m., llegue antes de las 2:45p.m. o lamentablemente se perderá nuestra ceremonia. Para la recepción, nos dirigiremos inmediatamente después de la ceremonia al Pensativo House Hotel.
For our welcome party we will be serving hors d'oeuvres. For our reception dinner we will be having a buffet style with a lot of options to accommodate all of our guests. Para nuestra fiesta de bienvenida estaremos sirviendo entremeses. Para nuestra cena de recepción tendremos un estilo buffet con muchas opciones para acomodar a todos nuestros invitados.
For our welcome party we will be serving a variety of hors d'oeuvres. For our wedding reception we will have a buffet style meal with a variety of options for you to choose. If you have any restrictions or allergies, please let us know ahead of time. We want you to feel comfortable and well fed! Para nuestra fiesta de bienvenida serviremos una variedad de entremeses. Para la recepción de nuestra boda tendremos una comida estilo buffet con una variedad de opciones para que usted elija. Si tiene alguna restricción o alergia, infórmenos con anticipación. ¡Queremos que te sientas cómodo y bien alimentado!
OF COURSE!!! It would not be our wedding if we did not treat our guests the way we know they like to be treated. POR SUPUESTO!!! No sería nuestra boda si no tratamos a nuestros invitados como sabemos que les gusta que los traten.
For the ceremony which will take place in Ruina San Jose El Viejo, we kindly ask that you keep our wedding "unplugged" and not take photos or videos, we will have photographers during the ceremony, and we will share all the photos with you. We want you to enjoy and be present every minute of our ceremony. For the rest of our wedding - the reception and party, take as many pictures as you want, but do not forget to live the moment and have fun! Para la ceremonia que se llevará a cabo en Ruina San José El Viejo, le pedimos amablemente que mantenga nuestra boda "desconectada" y no tome fotos ni videos, tendremos fotógrafos durante la ceremonia y compartiremos todas las fotos con usted. Queremos que disfrutes y estés presente cada minuto de nuestra ceremonia. Para el resto de la boda - la recepción y fiesta, toma tantas fotografías como quieras, ¡pero no olvides vivir el momento y divertirte!
If there are questions that we have not answered, we kindly ask you to reach out to us (Sergio and/or Astrid) with enough time before the wedding. If any question arouses around the weekned of the wedding, we will provide everyone with the contact information of our wedding planner and his team. Si hay preguntas que no hemos respondido, les rogamos se comuniquen con nosotros (Sergio y/o Astrid) con suficiente tiempo antes de la boda. Si surge alguna duda durante el fin de semana de la boda, les proporcionaremos a todos la información de contacto de nuestro organizador de bodas y su equipo.