Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
texture

FAQs

Question

When and where is the Wedding?

Answer

The wedding celebration will be held on Saturday, April 25, 2026, in the town of Jaluco, Jalisco, Mexico. The ceremony will take place at the church, located just a short drive from the reception venue, ensuring a seamless and enjoyable experience for all our guests. ---------------- La celebración de nuestra boda tendrá lugar el sábado 25 de abril de 2026 en el pueblo de Jaluco, Jalisco, México. La ceremonia se llevará a cabo en la iglesia, ubicada a tan solo unos minutos en auto del lugar de la recepción, garantizando una experiencia cómoda y agradable para todos nuestros invitados.

Question

Will the reception be outdoors? ¿La recepción será al aire libre?

Answer

Yes, the reception will be taking place outdoors. ----------- Sí, la recepción se llevará a cabo al aire libre.

Question

Is there a dress code? ¿Hay código de vestimenta?

Answer

We would love to see everyone dressed up for our big day! For the ladies, midi or floor-length dresses are perfect, while gentlemen are encouraged to wear slacks paired with a button-down shirt. Since our celebration will take place outdoors, we recommend choosing thicker heels or flats to ensure comfort as you move around the venue. Thank you for helping us create a beautiful and elegant atmosphere—we can’t wait to celebrate with you! ---------- Nos encantaría verlos a todos bien arreglados para nuestro gran día. Para las damas, los vestidos midi o largos son ideales, y para los caballeros, recomendamos pantalones de vestir con camisa de botones. Como la celebración será al aire libre, sugerimos usar tacones gruesos o zapatos planos para mayor comodidad al caminar por el lugar. Gracias por ayudarnos a crear un ambiente elegante y especial — ¡nos emociona mucho celebrar con ustedes!

Question

When should I RSVP by?

Answer

We kindly ask that everyone RSVP by March 31, 2026. You can RSVP on the website. If you have not responded by that date, we will unfortunately have to mark you down as "not attending". We would love to celebrate with you however we do have to provide our exact guest count to our vendors and cannot accept late RSVP's.

Question

Can I bring a Guest/Date? ¿Puedo llevar pareja o acompañante?

Answer

We kindly request no extra guests or plus ones at our wedding. Only those named on your invitation are invited to help us create an intimate celebration with our close friends and family. Thank you for understanding. ---------------- Amablemente solicitamos que no se traigan invitados adicionales ni acompañantes a nuestra boda. Solo están invitados quienes aparecen nombrados en su invitación, para ayudarnos a crear una celebración íntima con nuestros amigos y familiares más cercanos. Gracias por su comprensión.

Question

Are you registered? Where?

Answer

Honestly, your presence at our wedding is the best gift we could ask for — having you there to celebrate with us means the world. We’re not doing a traditional gift registry, but if you’d like to contribute, we’ve set up a honeymoon fund where you can donate online or at the reception. No pressure at all — just come ready to have fun and enjoy the day with us! ---------------------- ¡Muchas gracias por preguntar! La verdad, el mejor regalo que podríamos recibir es que nos acompañen en nuestro día — su presencia significa muchísimo para nosotros. No tenemos una lista de regalos tradicional, pero si desean colaborar, hemos creado un fondo para nuestra luna de miel al que pueden donar en línea o durante la recepción. Sin ninguna presión — lo más importante es que vengan a disfrutar y celebrar con nosotros.