To RSVP, please visit the RSVP page on this website. Kindly submit your RSVP by Tuesday, February 10, so we can plan accordingly!
Para confirmar sua presença, acesse a página de confirmação de presença neste site. Por favor, confirme sua presença até terça-feira, 10 de Fevereiro, para que possamos nos planejar adequadamente!
We are unable to accommodate additional guests due to venue capacity and budget. Thank you for your understanding.
Não podemos acomodar convidados adicionais devido à capacidade do local e orçamento disponível. Agradecemos a sua compreensão.
The dress code is ALL BLACK cocktail attire. Ladies are encouraged to wear long BLACK cocktail dresses, and gentlemen can wear BLACK suits or BLACK sport coats with BLACK dress pants.
O código de vestimenta é traje de coquetel TOTALMENTE preto. As senhoras são incentivadas a usar vestidos de coquetel pretos longos, e os senhores podem usar ternos pretos ou blazers pretos com calças sociais pretas.
We respectfully request NO CHILDREN at the reception, allowing all of our guests to enjoy an adults-only evening.
Solicitamos, respeitosamente, que NÃO haja crianças na recepção, permitindo que todos os nossos convidados desfrutem de uma noite exclusiva para adultos.
The ceremony will start at 8:15. Please arrive 15 minutes before the ceremony to get settled.
A cerimônia começará às 8h15. Por favor, chegue 15 minutos antes para se acomodar.
We have chosen to host a dry celebration and will not be providing or serving alcohol, nor will there be a bar. While guests may bring their own beverages if they truly wish, we kindly ask that our preference for a dry celebration be respected and that everyone drinks responsibly.
Escolhemos celebrar de forma simples e sem álcool, por isso não forneceremos nem serviremos bebidas alcoólicas, nem teremos bar. Caso algum convidado realmente queira beber, poderá trazer sua própria bebida. Pedimos com carinho que nossa preferência por uma celebração sem álcool seja respeitada e que todos aproveitem com responsabilidade, para que possamos ter um momento leve e especial juntos.
Yes, there will be parking available.
Sim, haverá estacionamento disponível.
Yes, a wedding registry will be linked on our website! As we will be moving overseas, we kindly ask that any gifts be in the form of Zelle, Venmo, cash, or gift cards, which would be greatly appreciated.”
Sim, uma lista de presentes de casamento estará disponível em nosso site! Como nos mudaremos para o exterior, pedimos gentilmente que os presentes sejam em forma de transferência via Zelle, Venmo, dinheiro ou cartões-presente, o que seria muito apreciado.
Yes, please feel free to take as many photos as you like throughout our wedding celebration! We just ask for no flash during the ceremony.
Sim, fiquem à vontade para tirar quantas fotos quiserem durante a nossa festa de casamento! Só pedimos que não usem flash durante a cerimônia.
For any questions or concerns, please feel free to text me at (754) 367-8184.
Para qualquer dúvida ou problema, sinta-se à vontade para me enviar uma mensagem de texto para o número (754) 367-8184.