Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
shape

FAQs - Preguntas frecuentes

Question

What is the dress code?

Answer

We kindly ask guests to wear formal attire in muted colours. Please avoid wearing pink, white, ivory, and sage green.

Question

Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Pedimos amablemente a nuestros invitados que usen vestimenta formal en colores neutros y apagados. Por favor eviten vestir de color rosa, blanco, marfil y verde salvia.

Question

Can I bring a plus-one?

Answer

Please note that attendance is limited to those listed on the invitation, as we are unable to accommodate additional guests.

Question

Puedo llevar acompañante?

Answer

Por favor toma en cuenta que la asistencia está limitada a las personas indicadas en la invitación, ya que no podemos acomodar invitados adicionales.

Question

Can I take photos during the ceremony?

Answer

For a more present and intimate atmosphere, our ceremony will be unplugged. We will have a designated time before the ceremony begins for photos. photography is welcome and encouraged during the reception!

Question

Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

Para crear un ambiente más íntimo y presente, la ceremonia será sin dispositivos electrónicos. Tendremos un tiempo designado antes de que comience la ceremonia para tomar fotos. La fotografía será bienvenida y alentada durante la recepción!

Question

Is the wedding kid-friendly?

Answer

While we love your little ones, our wedding will be an adults-only celebration unless otherwise specified on your invitation. Thank you for understanding!

Question

La boda será apta para niños?

Answer

Aunque queremos mucho a sus pequeños, nuestra boda será solo para adultos, a menos que se indique lo contrario en su invitación. Gracias por su comprensión!

Question

What time should I arrive?

Answer

Please arrive 15–20 minutes before the ceremony to allow time for parking and seating.

Question

A qué hora debo llegar?

Answer

Por favor llega a las 4:00pm esto te dará tiempo suficiente para estacionarse y tomar asiento.

Question

What should I do if I have dietary restrictions?

Answer

Please let us know when you RSVP so we can accommodate you.

Question

Qué debo hacer si tengo restricciones alimenticias?

Answer

Por favor déjanos saber al confirmar su asistencia para que podamos atender sus necesidades.

Question

Is the ceremony and reception indoors or outdoors?

Answer

The ceremony will be outdoors under the shade of trees, with the reception indoors.

Question

La ceremonia y la recepción serán en interior o al aire libre?

Answer

La ceremonia será al aire libre, bajo la sombra de los árboles, y la recepción será en un espacio interior.

Question

Is there parking available?

Answer

Yes — there will be designated parking on the property. Look for signs to guide you.

Question

Habrá estacionamiento en la propiedad?

Answer

Sí — habrá estacionamiento designado dentro de la propiedad. Busque los letreros que le indicarán dónde ir.

Question

Where can I contact the bride and groom?

Answer

Should you have any questions, you can reach them via email at baltazarfriesen26@gmail.com Or by phone number: Bride: (204) 905-0301 Groom: (204) 380-3417

Question

Dónde puedo contactar a los novios?

Answer

Si tiene alguna pregunta, puede comunicarse con ellos por correo electrónico en baltazarfriesen26@gmail.com. O por teléfono: Novia: (204) 905-0301 Novio: (204) 380-3417

Question

Who should I contact the day of the event?

Answer

Please direct all of your questions on the wedding day, to the maid of honour. Glenda Peters: (431) 205-7228

Question

A quién debo contactar el día del evento?

Answer

Por favor, dirija todas sus preguntas el día de la boda a la dama de honor. Glenda Peters: (431) 205-7228